1 Chronicles 4:20
New International Version
The sons of Shimon: Amnon, Rinnah, Ben-Hanan and Tilon. The descendants of Ishi: Zoheth and Ben-Zoheth.

New Living Translation
The sons of Shimon were Amnon, Rinnah, Ben-hanan, and Tilon. The descendants of Ishi were Zoheth and Ben-zoheth.

English Standard Version
The sons of Shimon: Amnon, Rinnah, Ben-hanan, and Tilon. The sons of Ishi: Zoheth and Ben-zoheth.

Berean Study Bible
The sons of Shimon: Amnon, Rinnah, Ben-hanan, and Tilon. The descendants of Ishi: Zoheth and Ben-zoheth.

New American Standard Bible
The sons of Shimon were Amnon and Rinnah, Benhanan and Tilon. And the sons of Ishi were Zoheth and Ben-zoheth.

King James Bible
And the sons of Shimon were, Amnon, and Rinnah, Benhanan, and Tilon. And the sons of Ishi were, Zoheth, and Benzoheth.

Holman Christian Standard Bible
Shimon's sons: Amnon, Rinnah, Ben-hanan, and Tilon. Ishi's sons: Zoheth and Ben-zoheth.

International Standard Version
Shimon's descendants were Amnon, Rinnah, Ben-hanan, and Tilon. Ishi's descendants were Zoheth and Ben-zoheth.

NET Bible
The sons of Shimon: Amnon, Rinnah, Ben-Hanan, and Tilon. The descendants of Ishi: Zoheth and Ben Zoheth.

GOD'S WORD® Translation
Shimon's sons were Amnon, Rinnah, Ben Hanan, and Tilon. Ishi's sons were Zoheth and Ben Zoheth.

Jubilee Bible 2000
And the sons of Shimon: Amnon, Rinnah, Benhanan, and Tilon. And the sons of Ishi: Zoheth and Benzoheth.

King James 2000 Bible
And the sons of Shimon were, Amnon, and Rinnah, Ben-hanan, and Tilon. And the sons of Ishi were, Zoheth, and Ben-zoheth.

American King James Version
And the sons of Shimon were, Amnon, and Rinnah, Benhanan, and Tilon. And the sons of Ishi were, Zoheth, and Benzoheth.

American Standard Version
And the sons of Shimon: Amnon, and Rinnah, Ben-hanan, and Tilon. And the sons of Ishi: Zoheth, and Ben-zoheth.

Douay-Rheims Bible
The sons also of Simon, Amnon, and Rinna the son of Hanan, and Thilon. And the sons of Jesi Zoheth, and Benzoheth.

Darby Bible Translation
And the sons of Shimon: Amnon And Rinnah, Ben-hanan And Tilon. And the sons of Jishi: Zoheth And Ben-Zoheth.

English Revised Version
And the sons of Shimon; Amnon, and Rinnah, Ben-hanan, and Tilon. And the sons of Ishi; Zoheth, and Ben-zoheth.

Webster's Bible Translation
And the sons of Shimon were, Amnon, and Rinnah, Ben-hanan, and Tilon. And the sons of Ishi were, Zoheth, and Benzoheth.

World English Bible
The sons of Shimon: Amnon, and Rinnah, Ben Hanan, and Tilon. The sons of Ishi: Zoheth, and Ben Zoheth.

Young's Literal Translation
And sons of Shimon are Amnon, and Rinnah, Ben-Hanon, and Tilon; and sons of Ishi: Zoheth, and Ben-Zoheth.

1 Kronieke 4:20 Afrikaans PWL
Die seuns van sy vrou Hodiyah, die suster van Nagam, die vader van Ke’ilah: Zemri, Esht’moa, Ma’akhat, Eshtmah en Ashimon.

1 i Kronikave 4:20 Albanian
Bijtë e Shimonit ishin Amoni, Rinahu, Benhanani dhe Tiloni. Bijtë e Ishit ishin Zohethi dhe Ben-Zohethi.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 4:20 Arabic: Smith & Van Dyke
وبنو شيمون امنون ورنّة بن حانان وتيلون. وابنا يشعي زوحيت وبنزوحيت

Dyr Lauft A 4:20 Bavarian
Yn n Schimon seine Sün warnd dyr Ämnon, Rinnen, Benn-Hänän und Tilon. Yn n Jischi seine Sün warnd dyr Sohet und dyr Benn-Sohet.

1 Летописи 4:20 Bulgarian
А Симонови синове бяха: Амион, Рина, Венанан и Тилон. И Есиеви синове: Зохет и Вензохет.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
示門的兒子是暗嫩、林拿、便哈南、提倫。以示的兒子是梭黑與便梭黑。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
示门的儿子是暗嫩、林拿、便哈南、提伦。以示的儿子是梭黑与便梭黑。

歷 代 志 上 4:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
示 門 的 兒 子 是 暗 嫩 、 林 拿 、 便 哈 南 、 提 倫 。 以 示 的 兒 子 是 梭 黑 與 便 梭 黑 。

歷 代 志 上 4:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
示 门 的 儿 子 是 暗 嫩 、 林 拿 、 便 哈 南 、 提 伦 。 以 示 的 儿 子 是 梭 黑 与 便 梭 黑 。

1 Chronicles 4:20 Croatian Bible
Šimunovi su sinovi bili: Amnon, Rina, Ben-Hanan i Tilon. Išijevi sinovi: Zohet i Ben-Zohet.

První Paralipomenon 4:20 Czech BKR
Synové pak Simonovi: Amnon, Rinna, Benchanan a Tilon. A synové Jesi: Zochet a Benzochet.

Første Krønikebog 4:20 Danish
Sjimons Sønner: Amnon og Rinna, Benhanan og Tilon. Jisj'is Sønner: Zohet. Zohets Søn: ... .

1 Kronieken 4:20 Dutch Staten Vertaling
En de kinderen van Simon nu waren Amnon en Rinna, Ben-hanan en Tilon; en de kinderen van Isei waren Zoheth en Ben-Zoheth.

Swete's Septuagint
καὶ υἱοὶ Σεμιών· Ἀμνὼν καὶ Ἀνὰ υἱὸς Φανὰ καὶ Ἰνών. καὶ υἱοὶ Σεεὶ· Ζωάν. καὶ υἱοὶ Ζωάβ,

Westminster Leningrad Codex
וּבְנֵ֣י שִׁימֹ֔ון אַמְנֹ֣ון וְרִנָּ֔ה בֶּן־חָנָ֖ן [וְתֹולֹון כ] (וְתִילֹ֑ון ק) וּבְנֵ֣י יִשְׁעִ֔י זֹוחֵ֖ת וּבֶן־זֹוחֵֽת׃

WLC (Consonants Only)
ובני שימון אמנון ורנה בן־חנן [ותולון כ] (ותילון ק) ובני ישעי זוחת ובן־זוחת׃

Aleppo Codex
כ ובני שימון--אמנון ורנה בן חנן ותולון (ותילון) ובני ישעי זוחת ובן זוחת

1 Krónika 4:20 Hungarian: Karoli
Simon fiai: Amnon, Rinna, Benhanán és Thilon. Isi fiai: Zohét és Benzohét.

Kroniko 1 4:20 Esperanto
La filoj de SXimon:Amnon, Rina, Ben-HXanan, kaj Tilon; la filoj de Jisxei:Zohxet kaj Ben-Zohxet.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 4:20 Finnish: Bible (1776)
Ja Simonin lapset: Amnon ja Rinna, Benhanan ja Tilon. Jisin lapset: Sohet ja Bensohet.

1 Chroniques 4:20 French: Darby
-Et les fils de Shimon: Amnon, et Rinna, Ben-Hanan, et Thilon. -Et les fils de Jishi: Zokheth et Ben-Zokheth.

1 Chroniques 4:20 French: Louis Segond (1910)
Fils de Simon: Amnon, Rinna, Ben-Hanan et Thilon. Fils de Jischeï: Zocheth et Ben-Zocheth.

1 Chroniques 4:20 French: Martin (1744)
Et les enfants de Simmon [furent], Amnon, Rinna, Ben-hanan, et Tilon. Et les enfants de Jishi furent, Zoheth, et Ben-zoheth.

1 Chronik 4:20 German: Modernized
Die Kinder Simons waren: Amnon, Rinna und Ben-Hanan, Thilon. Die Kinder Jeseis waren: Soheth und der Ben-Soheth.

1 Chronik 4:20 German: Luther (1912)
Die Kinder Simons waren: Amnon und Rinna, Ben-Hanan und Thilon. Die Kinder Jeseis waren: Soheth und Ben-Soheth.

1 Chronik 4:20 German: Textbibel (1899)
Die Söhne Simons waren: Amnon, Rinna, Ben-Hanan und Thilon; und die Söhne Jiseis Soheth und der Sohn Soheths.

1 Cronache 4:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
Figliuoli di Scimon: Amnon, Rinna, Benhanan e Tilon. Figliuoli di Isci: Zozeth e Ben-Zoeth.

1 Cronache 4:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E i figliuoli di Simone furono Amnon e Rinna; Ben-hanan e Tilon. Ed i figliuoli d’Isi furono Zobet e Ben-zohet.

1 TAWARIKH 4:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka bani Simon itulah Amnon dan Rina dan Benhanan dan Tilon; maka bani Isei itulah Zohet dan Ben-Zohet.

역대상 4:20 Korean
시몬의 아들들은 암논과, 린나와, 벤하난과, 딜론이요 이시의 아들들은 소헷과 벤소헷이더라

I Paralipomenon 4:20 Latin: Vulgata Clementina
Filii quoque Simon, Amnon, et Rinna filius Hanan, et Thilon. Et filii Jesi, Zoheth, et Benzoheth.

Pirmoji Kronikø knyga 4:20 Lithuanian
Šimono sūnūs: Amnonas, Rina, Ben Hananas ir Tilonas. Išio sūnūs: Zohetas ir Benzohetas.

1 Chronicles 4:20 Maori
Na, ko nga tama a Himono, ko Amanono, ko Rina, ko Penehanana, ko Tirono. Na, ko nga tama a Ihi; ko Tohete, ko Penetohete.

1 Krønikebok 4:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Simons sønner var Amnon og Rinna, Ben-Hanan og Tulon; og Jisis sønner var Sohet og Sohets sønn.

1 Crónicas 4:20 Spanish: La Biblia de las Américas
Los hijos de Simón fueron Amnón y Rina, Ben-hanán y Tilón. Y los hijos de Isi fueron Zohet y Benzohet.

1 Crónicas 4:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Los hijos de Simón fueron Amnón y Rina, Ben Hanán y Tilón. Y los hijos de Isi fueron Zohet y Benzohet.

1 Crónicas 4:20 Spanish: Reina Valera Gómez
Y los hijos de Simón: Amnón, Rina, Ben-hanán y Tilón. Y los hijos de Isi: Zohet y Benzohet.

1 Crónicas 4:20 Spanish: Reina Valera 1909
Y los hijos de Simón: Amnón, y Rinna, hijo de Hanán, y Tilón. Y los hijos de Isi: Zoheth, y Benzoheth.

1 Crónicas 4:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y los hijos de Simón: Amnón, y Rina, hijo de Hanán, y Tilón. Y los hijos de Isi: Zohet, y Benzohet.

1 Crônicas 4:20 Bíblia King James Atualizada Português
Estes foram os filhos de Simão: Amnom, Rina, Bene-Hanã e Tilom. E estes foram os filhos de Isi: Zoete e Ben-Zoete.

1 Crônicas 4:20 Portugese Bible
Os filhos de Simão: Amnom, Rina, Bene-Hanã e Tilom; e os filhos de Isi: Zoete e Bene-Zoete.   

1 Cronici 4:20 Romanian: Cornilescu
Fiii lui Simon: Amnon, Rina, Ben-Hanan şi Tilon. Fiii lui Işei: Zohet şi Ben-Zohet.

1-я Паралипоменон 4:20 Russian: Synodal Translation (1876)
Сыновья Симеона: Амнон, Ринна, Бенханан и Филон. Сыновья Ишия:Зохеф и Бензохеф.

1-я Паралипоменон 4:20 Russian koi8r
Сыновья Симеона: Амнон, Ринна, Бенханан и Филон. Сыновья Ишия: Зохеф и Бензохеф.

Krönikeboken 4:20 Swedish (1917)
Och Simons söner voro Amnon och Rinna, Ben-Hanan och Tilon. Och Jiseis söner voro Sohet och Sohets son.

1 Chronicles 4:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang mga anak ni Simon: si Amnon, at si Rinna, si Benhanan, at si Tilon. At ang mga anak ni Isi: si Zoheth, at si Benzoheth.

1 พงศาวดาร 4:20 Thai: from KJV
บุตรชายของชิโมนคือ อัมโนน รินนาห์ เบนฮานัน และทิโลน บุตรชายของอิชอีคือ โศเหท และเบนโซเฮท

1 Tarihler 4:20 Turkish
Şimonun oğulları: Amnon, Rinna, Ben-Hanan, Tilon. Yişinin torunları: Zohet ve Ben-Zohet.

1 Söû-kyù 4:20 Vietnamese (1934)
Con trai của Si-môn là Am-môn, Ri-na, Bên-Ha-nan, và Ti-lôn. Con trai của Di-si là Xô-hết và Bên-Xô-hết.

1 Chronicles 4:19
Top of Page
Top of Page