1 Chronicles 2:46
New International Version
Caleb's concubine Ephah was the mother of Haran, Moza and Gazez. Haran was the father of Gazez.

New Living Translation
Caleb's concubine Ephah gave birth to Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.

English Standard Version
Ephah also, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran fathered Gazez.

Berean Study Bible
Caleb’s concubine Ephah was the mother of Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.

New American Standard Bible
Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, Moza and Gazez; and Haran became the father of Gazez.

King James Bible
And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.

Holman Christian Standard Bible
Caleb's concubine Ephah was the mother of Haran, Moza, and Gazez. Haran fathered Gazez.

International Standard Version
Caleb's mistress Ephah also bore Haran, Moza, and Gazez. Haran fathered Gazez.

NET Bible
Caleb's concubine Ephah bore Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.

GOD'S WORD® Translation
Ephah, Caleb's concubine, was the mother of Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.

Jubilee Bible 2000
And Ephah, Caleb's concubine, gave birth to Haran, Moza, and Gazez unto him, and Haran begat Gazez.

King James 2000 Bible
And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.

American King James Version
And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.

American Standard Version
And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begat Gazez.

Douay-Rheims Bible
And Epha the concubine of Caleb bore Haran, and Mesa, and Gezez. And Haran beget Gezez.

Darby Bible Translation
And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.

English Revised Version
And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.

Webster's Bible Translation
And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.

World English Bible
Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.

Young's Literal Translation
And Ephah concubine of Caleb bare Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begat Gazez.

1 Kronieke 2:46 Afrikaans PWL
Die seuns van Shammai was Ma’on en Ma’on was die vader van Beit-Tzur.

1 i Kronikave 2:46 Albanian
Efah, konkubina e Kalebit, lindi Haranin, Motsan dhe Gazezin. Haranit i lindi Gazezin.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 2:46 Arabic: Smith & Van Dyke
وعيفة سرية كالب ولدت حاران وموصا وجازيز. وحاران ولد جازيز.

Dyr Lauft A 2:46 Bavarian
D Efy, yn n Käleb sein Köbsweib, gebar önn Härän, Mozenn und Gäses. Dyr Härän gazeugt önn Jächdäusn.

1 Летописи 2:46 Bulgarian
А наложницата на Халева, Гефа, роди Харана, Моса и Газеза; а Харан роди Газеза.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
迦勒的妾以法生哈蘭、摩撒、迦謝,哈蘭生迦卸。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
迦勒的妾以法生哈兰、摩撒、迦谢,哈兰生迦卸。

歷 代 志 上 2:46 Chinese Bible: Union (Traditional)
迦 勒 的 妾 以 法 生 哈 蘭 、 摩 撒 、 迦 謝 ; 哈 蘭 生 迦 卸 。

歷 代 志 上 2:46 Chinese Bible: Union (Simplified)
迦 勒 的 妾 以 法 生 哈 兰 、 摩 撒 、 迦 谢 ; 哈 兰 生 迦 卸 。

1 Chronicles 2:46 Croatian Bible
Efa, Kalebova inoča, rodila je Harana, Mosu i Gazeza; Haran je rodio Gazeza.

První Paralipomenon 2:46 Czech BKR
Efa také, ženina Kálefova, porodila Chárana a Mozu a Gazeza. A Cháran zplodil Gazeza.

Første Krønikebog 2:46 Danish
Kalebs Medhustru Efa fødte Karan, Moza og Gazez; Karan avlede Gazez.

1 Kronieken 2:46 Dutch Staten Vertaling
En Efa, het bijwijf van Kaleb, baarde Haran, en Moza, en Gazez; en Haran gewon Gazez.

Swete's Septuagint
καὶ Γαιφαὴλ παλλακὴ Χαλὲβ ἐγέννησεν τὸν Ἁρρὰν καὶ τὸν Ἰωσὰν καὶ τὸν Γεζοῦε. καὶ Ἁρρὰν ἐγέννησεν τὸν Γεζοῦε.

Westminster Leningrad Codex
וְעֵיפָה֙ פִּילֶ֣גֶשׁ כָּלֵ֔ב יָֽלְדָ֛ה אֶת־חָרָ֥ן וְאֶת־מֹוצָ֖א וְאֶת־גָּזֵ֑ז וְחָרָ֖ן הֹלִ֥יד אֶת־גָּזֵֽז׃ ס

WLC (Consonants Only)
ועיפה פילגש כלב ילדה את־חרן ואת־מוצא ואת־גזז וחרן הליד את־גזז׃ ס

Aleppo Codex
מו ועיפה פילגש כלב ילדה את חרן ואת מוצא ואת גזז וחרן הליד את גזז  {ס}

1 Krónika 2:46 Hungarian: Karoli
Efa pedig, a Káleb ágyastársa, szülé Háránt és Mósát és Gázezt; és Hárán nemzé Gázezt.

Kroniko 1 2:46 Esperanto
Kaj Efa, kromvirino de Kaleb, naskis HXaranon, Mocan, kaj Gazezon; kaj HXaran naskigis Gazezon.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 2:46 Finnish: Bible (1776)
Ja Epha Kalebin vaimo synnytti Haranin, Motsan ja Gaseksen; ja Haran siitti Gaseksen.

1 Chroniques 2:46 French: Darby
Et Epha, concubine de Caleb, enfanta Haran, et Motsa, et Gazez; et Haran engendra Gazez.

1 Chroniques 2:46 French: Louis Segond (1910)
Epha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez.

1 Chroniques 2:46 French: Martin (1744)
Et Hépha concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez; Haran aussi engendra Gazez.

1 Chronik 2:46 German: Modernized
Epha aber, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran, Moza und Gases. Haran aber zeugete Gases.

1 Chronik 2:46 German: Luther (1912)
Epha aber, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran, Moza und Gases. Haran aber zeugte Gases.

1 Chronik 2:46 German: Textbibel (1899)
Und Epha, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran, Moza und Gases; Haran aber erzeugte Gases.

1 Cronache 2:46 Italian: Riveduta Bible (1927)
Efa, concubina di Caleb, partorì Haran, Motsa e Gazez. Haran generò Gazez.

1 Cronache 2:46 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed Efa, concubina di Caleb, partorì Haran, e Mosa, e Gazez. Ed Haran generò Gazez.

1 TAWARIKH 2:46 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Efa, gundik Kaleb, itu beranakkanlah Haran dan Moza dan Gaziz; dan Haran itu beranaklah Gaziz.

역대상 2:46 Korean
야대의 아들은 레겜과, 요단과, 게산과, 벨렛과, 에바와, 사압이며

I Paralipomenon 2:46 Latin: Vulgata Clementina
Epha autem concubina Caleb peperit Haran, et Mosa, et Gezez. Porro Haran genuit Gezez.

Pirmoji Kronikø knyga 2:46 Lithuanian
Efa, Kalebo sugulovė, pagimdė Haraną, Mocą ir Gazezą, ir Haranui gimė Gazezas.

1 Chronicles 2:46 Maori
A whanau ake ta Epa, ta te wahine iti a Karepe, ko Harana, ko Mota, ko Katete: na Harana ko Katete.

1 Krønikebok 2:46 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Kalebs medhustru Efa fødte Haran og Mosa og Gases; og Haran fikk sønnen Gases.

1 Crónicas 2:46 Spanish: La Biblia de las Américas
Y Efa, concubina de Caleb, dio a luz a Harán, a Mosa y a Gazez. Y Harán engendró a Gazez.

1 Crónicas 2:46 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Efa, concubina de Caleb, dio a luz a Harán, a Mosa y a Gazez. Y Harán fue el padre de Gazez.

1 Crónicas 2:46 Spanish: Reina Valera Gómez
Y Efa, concubina de Caleb, dio a luz a Harán, a Mosa y a Gazez. Y Harán engendró a Gazez.

1 Crónicas 2:46 Spanish: Reina Valera 1909
Y Epha, concubina de Caleb, le parió á Harán, y á Mosa, y á Gazez. Y Harán engendró á Gazez.

1 Crónicas 2:46 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y Efa, concubina de Caleb, le dio a luz a Harán, y a Mosa, y a Gazez. Y Harán engendró a Gazez.

1 Crônicas 2:46 Bíblia King James Atualizada Português
E Efá, a concubina de Calebe, deu à luz a Harã, e a Mosa, e também a Gazez. Harã deu origem à cidade de Gazez.

1 Crônicas 2:46 Portugese Bible
Efá, a concubina de Calebe, teve Harã, Moza e Gazez; e Harã foi pai de Gazez.   

1 Cronici 2:46 Romanian: Cornilescu
Efa, ţiitoarea lui Caleb, a născut pe Haran, Moţa şi Gazez. Haran a născut pe Gazez.

1-я Паралипоменон 2:46 Russian: Synodal Translation (1876)
И Ефа, наложница Халевова, родила Харана, Моцу и Газеза. И Харан родил Газеза.

1-я Паралипоменон 2:46 Russian koi8r
И Ефа, наложница Халевова, родила Харана, Моцу и Газеза. И Харан родил Газеза.

Krönikeboken 2:46 Swedish (1917)
Och Efa, Kalebs bihustru, födde Haran, Mosa och Gases; och Haran födde Gases.

1 Chronicles 2:46 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ipinanganak ni Epha, na babae ni Caleb, si Haran, at si Mosa, at si Gazez: at naging anak ni Haran si Gazez.

1 พงศาวดาร 2:46 Thai: from KJV
เอฟาห์ภรรยาน้อยของคาเลบคลอดบุตรชื่อฮาราน โมซาและกาเซส และฮารานให้กำเนิดบุตรชื่อกาเซส

1 Tarihler 2:46 Turkish
Kalevin cariyesi Efa ona Haranı, Mosayı ve Gazezi doğurdu. Gazez Haranın oğluydu.

1 Söû-kyù 2:46 Vietnamese (1934)
Ê-pha, là hầu của Ca-lép, anh Ha-ran, Một-sa, và Ga-xe; Ha-ran sanh Ga-xe.

1 Chronicles 2:45
Top of Page
Top of Page