Luke 9:53
Verse (Click for Chapter)
New International Version
but the people there did not welcome him, because he was heading for Jerusalem.

New Living Translation
But the people of the village did not welcome Jesus because he was on his way to Jerusalem.

English Standard Version
But the people did not receive him, because his face was set toward Jerusalem.

Berean Study Bible
But the people there refused to welcome Him, because He was heading for Jerusalem.

Berean Literal Bible
And they did not receive Him, because His face was going toward Jerusalem.

New American Standard Bible
But they did not receive Him, because He was traveling toward Jerusalem.

King James Bible
And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem.

Holman Christian Standard Bible
But they did not welcome Him, because He determined to journey to Jerusalem.

International Standard Version
But the people would not welcome him, because he was determined to go to Jerusalem.

NET Bible
but the villagers refused to welcome him, because he was determined to go to Jerusalem.

New Heart English Bible
They did not receive him, because he was traveling with his face set towards Jerusalem.

Aramaic Bible in Plain English
And they did not receive him because his person was determined to go to Jerusalem.

GOD'S WORD® Translation
But the people didn't welcome him, because he was on his way to Jerusalem.

New American Standard 1977
And they did not receive Him, because He was journeying with His face toward Jerusalem.

Jubilee Bible 2000
And they did not receive him because his face was as though he would go to Jerusalem.

King James 2000 Bible
And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem.

American King James Version
And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem.

American Standard Version
And they did not receive him, because his face was as though he were going to Jerusalem.

Douay-Rheims Bible
And they received him not, because his face was of one going to Jerusalem.

Darby Bible Translation
And they did not receive him, because his face was [turned as] going to Jerusalem.

English Revised Version
And they did not receive him, because his face was as though he were going to Jerusalem.

Webster's Bible Translation
And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem.

Weymouth New Testament
But the people there would not receive Him, because He was evidently going to Jerusalem.

World English Bible
They didn't receive him, because he was traveling with his face set towards Jerusalem.

Young's Literal Translation
and they did not receive him, because his face was going on to Jerusalem.
Study Bible
The Samaritans Reject Jesus
52He sent messengers on ahead, who went into a village of the Samaritans to make arrangements for Him. 53But the people there refused to welcome Him, because He was heading for Jerusalem. 54When the disciples James and John saw this, they asked, “Lord, do You want us to call down fire from heaven to consume them?”…
Cross References
John 4:9
"You are a Jew," said the woman. "How can You ask for a drink from me, a Samaritan woman?" (For Jews do not associate with Samaritans.)

John 4:20
Our fathers worshiped on this mountain, but you Jews say that the place where one must worship is in Jerusalem."
Treasury of Scripture

And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem.

Luke 9:48 And said to them, Whoever shall receive this child in my name receives …

John 4:9,40-42 Then said the woman of Samaria to him, How is it that you, being …

(53) They did not receive him.--The reason thus given exactly agrees with what has been stated above. It will be remembered that when He had visited Samaria before, it was on His return, not directly from Jerusalem, but from some unknown region of Juda where He had been baptising (John 3:22; John 4:3).

Verse 53. - And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem. Here the kindly overtures were rejected by the inhabitants of the Samaritan village in question. The reason alleged by them was that this Teacher, who wished to come among them, was on his way up to worship at the rival temple at Jerusalem. And they did not receive him,.... The Ethiopic version reads "them", the messengers; but it should rather seem that they did receive the messengers, and promised them lodging and entertainment; being glad that so great a person would honour them with his presence, hoping that miracles would be done by him, among them; and that he would stay with them, and show some approbation of them, and their worship; but when Christ came in person, with his disciples and the multitude, they would not admit him; the reason follows,

because his face was as though he would go to Jerusalem: by all circumstances, by his words and looks, and gestures; by all that they could see and hear, and learn from him, his determination was to make no stay with them, but proceed on to Jerusalem, after he had took a night's lodging with them, and had refreshed himself and company and therefore they would not receive him: it had been of a long time a controversy between the Jews and Samaritans, which was the right place of worship; whether at the temple at Jerusalem, or whether at their temple on Mount Gerizzim? Now if Christ would have interested himself in this contest, in favour of them, and would have staid with them, and worshipped where they did, they would have gladly received him; but they perceived he was going to Jerusalem, either to keep the feast of "tabernacles" there, or the feast of the dedication of the temple; and if the latter, it must be still more provoking to them, because it showed, that he preferred that temple to theirs: and however, it seems to be on this account that they would not admit him, because he favoured the temple worship at Jerusalem; otherwise his bare going thither, could not give the offence. 53. did not receive him, because, etc.—The Galileans, in going to the festivals at Jerusalem, usually took the Samaritan route [Josephus, Antiquities, 20.6.1], and yet seem to have met with no such inhospitality. But if they were asked to prepare quarters for the Messiah, in the person of one whose "face was as though He would go to Jerusalem," their national prejudices would be raised at so marked a slight upon their claims. (See on [1615]Joh 4:20).9:51-56 The disciples did not consider that the conduct of the Samaritans was rather the effect of national prejudices and bigotry, than of enmity to the word and worship of God; and through they refused to receive Christ and his disciples, they did not ill use or injure them, so that the case was widely different from that of Ahaziah and Elijah. Nor were they aware that the gospel dispensation was to be marked by miracles of mercy. But above all, they were ignorant of the prevailing motives of their own hearts, which were pride and carnal ambition. Of this our Lord warned them. It is easy for us to say, Come, see our zeal for the Lord! and to think we are very faithful in his cause, when we are seeking our own objects, and even doing harm instead of good to others.
Jump to Previous
Clearly Evidently Face Heading Jerusalem Receive Towards Traveling Turned Welcome
Jump to Next
Clearly Evidently Face Heading Jerusalem Receive Towards Traveling Turned Welcome
Links
Luke 9:53 NIV
Luke 9:53 NLT
Luke 9:53 ESV
Luke 9:53 NASB
Luke 9:53 KJV

Luke 9:53 Biblia Paralela
Luke 9:53 Chinese Bible
Luke 9:53 French Bible
Luke 9:53 German Bible

Alphabetical: because but did for he heading him Jerusalem not people receive the there they toward traveling was welcome

NT Gospels: Luke 9:53 They didn't receive him because he was (Luke Lu Lk) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Luke 9:52
Top of Page
Top of Page