Philippians 1:9
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
And this 
 
3778: thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
I pray,προσεύχομαι
(proseuchomai)
4336: to prayfrom pros and euchomai
that your loveἀγάπη
(agapē)
26: love, goodwillfrom agapaó
may aboundπερισσεύῃ
(perisseuē)
4052: to be over and above, to aboundfrom perissos
stillἔτι
(eti)
2089: still, yeta prim. adverb
moreμᾶλλον
(mallon)
3123: morecptv. of the same as malista
and moreμᾶλλον
(mallon)
3123: morecptv. of the same as malista
in real knowledgeἐπιγνώσει
(epignōsei)
1922: recognition, knowledgefrom epiginóskó
and allπάσῃ
(pasē)
3956: all, everya prim. word
discernment,αἰσθήσει
(aisthēsei)
144: perceptionfrom aisthanomai


















KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τουτο  demonstrative pronoun - accusative singular neuter
touto  too'-to:  that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
προσευχομαι  verb - present middle or passive deponent indicative - first person singular
proseuchomai  pros-yoo'-khom-ahee:  to pray to God, i.e. supplicate, worship -- pray (earnestly, for), make prayer.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αγαπη  noun - nominative singular feminine
agape  ag-ah'-pay:  love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast -- (feast of) charity(-ably), dear, love.
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
ετι  adverb
eti  et'-ee:  yet, still (of time or degree) -- after that, also, ever, (any) further, (t-)henceforth (more), hereafter, (any) longer, (any) more(-one), now, still, yet.
μαλλον  adverb
mallon  mal'-lon:  (adverbially) more (in a greater degree) or rather -- better, far, (the) more (and more), (so) much (the more), rather.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
μαλλον  adverb
mallon  mal'-lon:  (adverbially) more (in a greater degree) or rather -- better, far, (the) more (and more), (so) much (the more), rather.
περισσευη  verb - present active subjunctive - third person singular
perisseuo  per-is-syoo'-o:  to superabound (in quantity or quality), be in excess, be superfluous; also (transitively) to cause to superabound or excel
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
επιγνωσει  noun - dative singular feminine
epignosis  ep-ig'-no-sis:  recognition, i.e. (by implication) full discernment, acknowledgement -- (ac-)knowledge(-ing, -ment).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
παση  adjective - dative singular feminine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
αισθησει  noun - dative singular feminine
aisthesis  ah'-ee-sthay-sis:  perception, i.e. (figuratively) discernment -- judgment.
Parallel Verses
New American Standard Bible
And this I pray, that your love may abound still more and more in real knowledge and all discernment,

King James Bible
And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and in all judgment;

Holman Christian Standard Bible
And I pray this: that your love will keep on growing in knowledge and every kind of discernment,

International Standard Version
And this is my prayer, that your love will keep on growing more and more with full knowledge and insight,

NET Bible
And I pray this, that your love may abound even more and more in knowledge and every kind of insight

Aramaic Bible in Plain English
And I pray this, that your love may again increase and abound in knowledge and in all spiritual understanding,

GOD'S WORD® Translation
I pray that your love will keep on growing because of your knowledge and insight.

King James 2000 Bible
And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and in all judgment;
Links
Philippians 1:9
Philippians 1:9 NIV
Philippians 1:9 NLT
Philippians 1:9 ESV
Philippians 1:9 NASB
Philippians 1:9 KJV

Philippians 1:8
Top of Page
Top of Page