Philippians 1:20
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
accordingκατὰ
(kata)
2596: down, against, according topreposition of uncertain origin
to my earnest expectationἀποκαραδοκίαν
(apokaradokian)
603: strained expectancyfrom a comp. of apo, kara (the head) and dokeó
and hope,ἐλπίδα
(elpida)
1680: expectation, hopefrom the same as elpizó
that I will not be put to shameαἰσχυνθήσομαι
(aischunthēsomai)
153: to dishonor, make ashamedfrom aischos (shame, disgrace)
in anything,οὐδενὶ
(oudeni)
3762: no one, nonefrom oude and heis
but [that] with allπάσῃ
(pasē)
3956: all, everya prim. word
boldness,παρρησίᾳ
(parrēsia)
3954: freedom of speech, confidencefrom pas and rhésis (speech)
ChristΧριστὸς
(christos)
5547: the Anointed One, Messiah, Christfrom chrió
will evenκαὶ
(kai)
2532: and, even, alsoa prim. conjunction
now,νῦν
(nun)
3568: now, the presenta prim. particle of pres. time
as always,πάντοτε
(pantote)
3842: at all timesfrom pas and tote
be exaltedμεγαλυνθήσεται
(megalunthēsetai)
3170: to make or declare greatfrom megas
in my body,σώματι
(sōmati)
4983: a bodyof uncertain origin
whetherεἴτε
(eite)
1535a: if -- if, whether -- orfrom ei and te
by lifeζωῆς
(zōēs)
2222: lifefrom zaó
orεἴτε
(eite)
1535a: if -- if, whether -- orfrom ei and te
by death.θανάτου
(thanatou)
2288: deathfrom thnéskó


















KJV Lexicon
κατα  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αποκαραδοκιαν  noun - accusative singular feminine
apokaradokia  ap-ok-ar-ad-ok-ee'-ah:  intense anticipation -- earnest expectation.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ελπιδα  noun - accusative singular feminine
elpis  el-pece':  expectation (abstractly or concretely) or confidence -- faith, hope.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
ουδενι  adjective - dative singular neuter
oudeis  oo-dice':  not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought.
αισχυνθησομαι  verb - future passive indicative - first person singular
aischunomai  ahee-skhoo'-nom-ahee:  to feel shame (for oneself) -- be ashamed.
αλλ  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
παση  adjective - dative singular feminine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
παρρησια  noun - dative singular feminine
parrhesia  par-rhay-see'-ah:  all out-spokenness, i.e. frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance -- bold (-ly, -ness, -ness of speech), confidence, freely, openly, plainly(-ness).
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
παντοτε  adverb
pantote  pan'-tot-eh:  every when, i.e. at all times -- alway(-s), ever(-more).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
νυν  adverb
nun  noon:  now (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate
μεγαλυνθησεται  verb - future passive indicative - third person singular
megaluno  meg-al-oo'-no:  to make (or declare) great, i.e. increase or (figuratively) extol -- enlarge, magnify, shew great.
χριστος  noun - nominative singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σωματι  noun - dative singular neuter
soma  so'-mah:  the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
ειτε  conjunction
eite  i'-teh:  if too -- if, or, whether.
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
ζωης  noun - genitive singular feminine
zoe  dzo-ay':  life -- life(-time).
ειτε  conjunction
eite  i'-teh:  if too -- if, or, whether.
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
θανατου  noun - genitive singular masculine
thanatos  than'-at-os:  (properly, an adjective used as a noun) death -- deadly, (be...) death.
Parallel Verses
New American Standard Bible
according to my earnest expectation and hope, that I will not be put to shame in anything, but that with all boldness, Christ will even now, as always, be exalted in my body, whether by life or by death.

King James Bible
According to my earnest expectation and my hope, that in nothing I shall be ashamed, but that with all boldness, as always, so now also Christ shall be magnified in my body, whether it be by life, or by death.

Holman Christian Standard Bible
My eager expectation and hope is that I will not be ashamed about anything, but that now as always, with all boldness, Christ will be highly honored in my body, whether by life or by death.

International Standard Version
I rejoice because I eagerly expect and hope that I will have nothing to be ashamed of, because through my boldness the Messiah will be exalted through me, now as always, whether I live or die.

NET Bible
My confident hope is that I will in no way be ashamed but that with complete boldness, even now as always, Christ will be exalted in my body, whether I live or die.

Aramaic Bible in Plain English
Just as I hope and expect that I shall not be ashamed in anything, but openly as always, even now, The Messiah will be magnified in my body, whether in life or in death.

GOD'S WORD® Translation
I eagerly expect and hope that I will have nothing to be ashamed of. I will speak very boldly and honor Christ in my body, now as always, whether I live or die.

King James 2000 Bible
According to my earnest expectation and my hope, that in nothing I shall be ashamed, but that with all boldness, as always, so now also Christ shall be magnified in my body, whether it be by life, or by death.
Links
Philippians 1:20
Philippians 1:20 NIV
Philippians 1:20 NLT
Philippians 1:20 ESV
Philippians 1:20 NASB
Philippians 1:20 KJV

Philippians 1:19
Top of Page
Top of Page