NASB Lexicon
KJV Lexicon ουαι interjectionouai  oo-ah'-ee: woe -- alas, woe. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). γραμματεις noun - vocative plural masculine grammateus  gram-mat-yooce': a writer, i.e. (professionally) scribe or secretary--scribe, town-clerk. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words φαρισαιοι noun - vocative plural masculine Pharisaios  far-is-ah'-yos: a separatist, i.e. exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary -- Pharisee. υποκριται noun - vocative plural masculine hupokrites  hoop-ok-ree-tace': an actor under an assumed character (stage-player), i.e. (figuratively) a dissembler (hypocrite -- hypocrite. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. παρομοιαζετε verb - present active indicative - second person paromoiazo  par-om-oy-ad'-zo:  to resemble -- be like unto. ταφοις noun - dative plural masculine taphos  taf'-os: a grave (the place of interment) -- sepulchre, tomb. κεκονιαμενοις verb - perfect passive participle - dative plural masculine koniao  kon-ee-ah'-o: by analogy, lime); to whitewash -- whiten. οιτινες relative pronoun - nominative plural masculine hostis  hos'-tis: which some, i.e. any that; also (definite) which same εξωθεν adverb exothen  ex'-o-then: external(-ly) -- out(-side, -ward, -wardly), (from) without. μεν particle men  men: indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.) φαινονται verb - present middle or passive indicative - third person phaino  fah'-ee-no: to lighten (shine), i.e. show (transitive or intransitive, literal or figurative) -- appear, seem, be seen, shine, think. ωραιοι adjective - nominative plural masculine horaios  ho-rah'-yos: belonging to the right hour or season (timely), i.e. (by implication) flourishing (beauteous (figuratively) -- beautiful. εσωθεν adverb esothen  es'-o-then: from inside; (inside) -- inward(-ly), (from) within, without. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). γεμουσιν verb - present active indicative - third person gemo  ghem'-o: to swell out, i.e. be full -- be full. οστεων noun - genitive plural neuter osteon  os-teh'-on:  a bone -- bone. νεκρων adjective - genitive plural masculine nekros  nek-ros':  dead (literally or figuratively; also as noun) -- dead. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πασης adjective - genitive singular feminine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole ακαθαρσιας noun - genitive singular feminine akatharsia  ak-ath-ar-see'-ah: impurity (the quality), physically or morally -- uncleanness. Parallel Verses New American Standard Bible "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitewashed tombs which on the outside appear beautiful, but inside they are full of dead men's bones and all uncleanness. King James Bible Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are like unto whited sepulchres, which indeed appear beautiful outward, but are within full of dead men's bones, and of all uncleanness. Holman Christian Standard Bible "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! You are like whitewashed tombs, which appear beautiful on the outside, but inside are full of dead men's bones and every impurity. International Standard Version "How terrible it will be for you, scribes and Pharisees, you hypocrites! You are like whitewashed tombs that look beautiful on the outside but inside are full of dead people's bones and every kind of impurity. NET Bible "Woe to you, experts in the law and you Pharisees, hypocrites! You are like whitewashed tombs that look beautiful on the outside but inside are full of the bones of the dead and of everything unclean. Aramaic Bible in Plain English Woe to you Scribes and Pharisees, pretenders, who are like white tombs, which from the outside appear lovely, but from within are full of the bones of the dead and all corruption! GOD'S WORD® Translation "How horrible it will be for you, scribes and Pharisees! You hypocrites! You are like whitewashed graves that look beautiful on the outside but inside are full of dead people's bones and every kind of impurity. King James 2000 Bible Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you are like unto whitewashed sepulchers, which indeed appear beautiful outwardly but are within full of dead men's bones, and of all uncleanness. Links Matthew 23:27Matthew 23:27 NIV Matthew 23:27 NLT Matthew 23:27 ESV Matthew 23:27 NASB Matthew 23:27 KJV |