Mark 5:40
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
They [began] laughingκατεγέλων
(kategelōn)
2606: to deridefrom kata and gelaó
at Him. But puttingἐκβαλὼν
(ekbalōn)
1544b: to expel, to drive, cast or send outfrom ek and balló
them allπάντας
(pantas)
3956: all, everya prim. word
out, He took alongπαραλαμβάνει
(paralambanei)
3880: to receive fromfrom para and lambanó
the child'sπαιδίου
(paidiou)
3813: a young childdim. of pais
fatherπατέρα
(patera)
3962: a fathera prim. word
and motherμητέρα
(mētera)
3384: mothera prim. word
and His own companions,τὸν
(ton)
3588: thethe def. art.
and enteredεἰσπορεύεται
(eisporeuetai)
1531: lit. or fig. to enterfrom eis and poreuomai
[the room] whereὅπου
(opou)
3699: wherefrom hos, and pou
the childπαιδίον
(paidion)
3813: a young childdim. of pais
was. 
 
  


















KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
κατεγελων  verb - imperfect active indicative - third person
katagelao  kat-ag-el-ah'-o:  laugh to scorn.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εκβαλων  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
ekballo  ek-bal'-lo:  to eject -- bring forth, cast (forth, out), drive (out), expel, leave, pluck (pull, take, thrust) out, put forth (out), send away (forth, out).
παντας  adjective - accusative plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
παραλαμβανει  verb - present active indicative - third person singular
paralambano  par-al-am-ban'-o:  to receive near, i.e. associate with oneself (in any familiar or intimate act or relation); by analogy, to assume an office; figuratively, to learn -- receive, take (unto, with).
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πατερα  noun - accusative singular masculine
pater  pat-ayr':  a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent.
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παιδιου  noun - genitive singular neuter
paidion  pahee-dee'-on:  a childling (of either sex), i.e. (properly), an infant, or (by extension) a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian -- (little, young) child, damsel.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μητερα  noun - accusative singular feminine
meter  may'-tare:  a mother (literally or figuratively, immediate or remote) -- mother.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μετ  preposition
meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal);
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εισπορευεται  verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular
eisporeuomai  ice-por-yoo'-om-ahee:  to enter -- come (enter) in, go into.
οπου  adverb
hopou  hop'-oo:  what(-ever) where, i.e. at whichever spot -- in what place, where(-as, -soever), whither (+ soever).
ην  verb - imperfect indicative - third person singular
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παιδιον  noun - nominative singular neuter
paidion  pahee-dee'-on:  a childling (of either sex), i.e. (properly), an infant, or (by extension) a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian -- (little, young) child, damsel.
ανακειμενον  verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular neuter
anakeimai  an-ak-i'-mahee:  to recline (as a corpse or at a meal) -- guest, lean, lie, sit (down, at meat), at the table.
Parallel Verses
New American Standard Bible
They began laughing at Him. But putting them all out, He took along the child's father and mother and His own companions, and entered the room where the child was.

King James Bible
And they laughed him to scorn. But when he had put them all out, he taketh the father and the mother of the damsel, and them that were with him, and entereth in where the damsel was lying.

Holman Christian Standard Bible
They started laughing at Him, but He put them all outside. He took the child's father, mother, and those who were with Him, and entered the place where the child was.

International Standard Version
They laughed and laughed at him. But when he had driven all of them outside, he took the child's father and mother, along with the men who were with him, and went into the room where the child was.

NET Bible
And they began making fun of him. But he put them all outside and he took the child's father and mother and his own companions and went into the room where the child was.

Aramaic Bible in Plain English
And they were laughing at him, but he put all of them out and he took the father of the girl and her mother, and those who were with him, and he entered the place where the girl was lying.

GOD'S WORD® Translation
They laughed at him. So he made all of them go outside. Then he took the child's father, mother, and his three disciples and went to the child.

King James 2000 Bible
And they laughed him to scorn. But when he had put them all out, he took the father and the mother of the child, and them that were with him, and entered in where the child was lying.
Links
Mark 5:40
Mark 5:40 NIV
Mark 5:40 NLT
Mark 5:40 ESV
Mark 5:40 NASB
Mark 5:40 KJV

Mark 5:39
Top of Page
Top of Page