Judges 14:16
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
Samson'sשִׁמְשֹׁ֜ון
(shim·sho·vn)
8123: a deliverer of Isr.from the same as shemesh
wifeאֵ֨שֶׁת
(e·shet)
802: woman, wife, femalefrom an unused word
weptוַתֵּבְךְּ֩
(vat·te·ve·ke)
1058: to weep, bewaila prim. root
beforeעָלָ֗יו
(a·lav)
5921: upon, above, overfrom alah
him and said,וַתֹּ֙אמֶר֙
(vat·to·mer)
559: to utter, saya prim. root
"You only 
 
7534: thin, only, altogether, surelyfrom an unused word
hateשְׂנֵאתַ֙נִי֙
(se·ne·ta·ni)
8130: to hatea prim. root
me, and you do not loveאֲהַבְתָּ֔נִי
(a·hav·ta·ni,)
157: to lovea prim. root
me; you have propoundedחַ֙דְתָּ֙
(chad·ta)
2330: to propound a riddledenominative verb from the same as chidah
a riddleהַֽחִידָ֥ה
(ha·chi·dah)
2420: a riddle, an enigmatic, perplexing saying or questionfrom an unused word
to the sonsלִבְנֵ֣י
(liv·nei)
1121: sona prim. root
of my people,עַמִּ֔י
(am·mi,)
5971a: peoplefrom an unused word
and have not toldהִגַּ֑דְתָּה
(hig·gad·tah;)
5046: to be conspicuousa prim. root
[it] to me." And he saidוַיֹּ֣אמֶר
(vai·yo·mer)
559: to utter, saya prim. root
to her, "Behold,הִנֵּ֨ה
(hin·neh)
2009: lo! behold!prol. of hen
I have not toldהִגַּ֖דְתִּי
(hig·gad·ti)
5046: to be conspicuousa prim. root
[it] to my fatherלְאָבִ֧י
(le·'a·vi)
1: fatherfrom an unused word
or mother;וּלְאִמִּ֛י
(u·le·'im·mi)
517: a motherfrom an unused word
so should I tellאַגִּֽיד׃
(ag·gid.)
5046: to be conspicuousa prim. root
you?" 
 
  


















KJV Lexicon
And Samson's
Shimshown  (shim-shone')
sunlight; Shimshon, an Israelite -- Samson.
wife
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
wept
bakah  (baw-kaw')
to weep; generally to bemoan -- at all, bewail, complain, make lamentation, more, mourn, sore, with tears, weep.
before him and said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Thou dost but hate
sane'  (saw-nay')
to hate (personally) -- enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious, utterly.
me and lovest
'ahab  (aw-hab')
to have affection for (sexually or otherwise) -- (be-)love(-d, -ly, -r), like, friend.
me not thou hast put forth
chuwd  (khood)
to tie a knot, i.e. (figuratively) to propound a riddle -- put forth.
a riddle
chiydah  (khee-daw')
a puzzle, hence, a trick, conundrum, sententious maxim -- dark saying (sentence, speech), hard question, proverb, riddle.;
unto the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of my people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
and hast not told
nagad  (naw-gad')
to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise
it me And he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto her Behold I have not told
nagad  (naw-gad')
to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise
it my father
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
nor my mother
'em  (ame)
a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively) -- dam, mother, parting.
and shall I tell
nagad  (naw-gad')
to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise
it thee
Parallel Verses
New American Standard Bible
Samson's wife wept before him and said, "You only hate me, and you do not love me; you have propounded a riddle to the sons of my people, and have not told it to me." And he said to her, "Behold, I have not told it to my father or mother; so should I tell you?"

King James Bible
And Samson's wife wept before him, and said, Thou dost but hate me, and lovest me not: thou hast put forth a riddle unto the children of my people, and hast not told it me. And he said unto her, Behold, I have not told it my father nor my mother, and shall I tell it thee?

Holman Christian Standard Bible
So Samson's wife came to him, weeping, and said, "You hate me and don't love me! You told my people the riddle, but haven't explained it to me."" Look," he said, "I haven't even explained it to my father or mother, so why should I explain it to you?"

International Standard Version
So Samson's wife cried in front of him and accused him, "You only hate me. You don't love me. You've told a riddle to my relatives, but you haven't told the solution to me." Samson responded, "Look, I haven't told my parents, either. Why should I tell you?"

NET Bible
So Samson's bride cried on his shoulder and said, "You must hate me; you do not love me! You told the young men a riddle, but you have not told me the solution." He said to her, "Look, I have not even told my father or mother. Do you really expect me to tell you?"

GOD'S WORD® Translation
So Samson's wife cried on his shoulder. She said, "You hate me! You don't really love me! You gave my friends a riddle and didn't tell me the answer." Samson replied, "I haven't even told my father and mother, so why should I tell you?"

King James 2000 Bible
And Samson's wife wept before him, and said, You do but hate me, and love me not: you have put forth a riddle unto the children of my people, and have not told it to me. And he said unto her, Behold, I have not told it to my father nor my mother, and shall I tell it to you?
Links
Judges 14:16
Judges 14:16 NIV
Judges 14:16 NLT
Judges 14:16 ESV
Judges 14:16 NASB
Judges 14:16 KJV

Judges 14:15
Top of Page
Top of Page