Isaiah 23:4
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
Be ashamed,בֹּ֣ושִׁי
(bo·v·shi)
954: to be ashameda prim. root
O Sidon;צִידֹ֔ון
(tzi·do·vn,)
6721: a Phoenician city on the Mediterranean coast, also a son of Canaanof foreign origin
For the seaיָ֔ם
(yam,)
3220: seaof uncertain derivation
speaks,אָמַ֣ר
(a·mar)
559: to utter, saya prim. root
the strongholdמָעֹ֥וז
(ma·'o·vz)
4581: a place or means of safety, protectionfrom uz
of the sea,הַיָּ֖ם
(hai·yam)
3220: seaof uncertain derivation
saying,לֵאמֹ֑ר
(le·mor;)
559: to utter, saya prim. root
"I have neitherלֹֽא־
(lo-)
3808: nota prim. adverb
travailedחַ֣לְתִּי
(chal·ti)
2342a: to whirl, dance, writhea prim. root
norוְלֹֽא־
(ve·lo-)
3808: nota prim. adverb
given birth,יָלַ֗דְתִּי
(ya·lad·ti)
3205: to bear, bring forth, begeta prim. root
I have neitherוְלֹ֥א
(ve·lo)
3808: nota prim. adverb
broughtגִדַּ֛לְתִּי
(gid·dal·ti)
1431: to grow up, become greata prim. root
up young menבַּחוּרִ֖ים
(ba·chu·rim)
970: a young manpass. part. of bachar
[nor] rearedרֹומַ֥מְתִּי
(ro·v·mam·ti)
7311: to be high or exalted, risea prim. root
virgins."בְתוּלֹֽות׃
(ve·tu·lo·vt.)
1330: a virginfrom an unused word


















KJV Lexicon
Be thou ashamed
buwsh  (boosh)
to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed
O Zidon
Tsiydown  (tsee-done')
fishery; Tsidon, the name of a son of Canaan, and of a place in Palestine -- Sidon, Zidon.
for the sea
yam  (yawm)
from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward).
hath spoken
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
even the strength
ma`owz  (maw-oze')
a fortified place; figuratively, a defence -- force, fort(-ress), rock, strength(-en), (most) strong (hold).
of the sea
yam  (yawm)
from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward).
saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
I travail
chuwl  (khool)
to twist or whirl (in a circular or spiral manner), i.e. (specifically) to dance, to writhe in pain (especially of parturition) or fear; figuratively, to wait, to pervert
not nor bring forth children
yalad  (yaw-lad')
to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
neither do I nourish up
gadal  (gaw-dal')
advance, boast, bring up, exceed, excellent, be(-come, do, give, make, wax), great(-er, come to...estate, + things), grow(up),increase, lift up, magnify(-ifical), be much set by, nourish (up), pass, promote, proudly (spoken), tower.
young men
bachuwr  (baw-khoor')
participle passive of 977; properly, selected, i.e. a youth (often collective) -- (choice) young (man), chosen, hole.
nor bring up
ruwm  (room)
to be high actively, to rise or raise (in various applications, literally or figuratively)
virgins
bthuwlah  (beth-oo-law')
a virgin (from her privacy); sometimes (by continuation) a bride; also (figuratively) a city or state -- maid, virgin.
Parallel Verses
New American Standard Bible
Be ashamed, O Sidon; For the sea speaks, the stronghold of the sea, saying, "I have neither travailed nor given birth, I have neither brought up young men nor reared virgins."

King James Bible
Be thou ashamed, O Zidon: for the sea hath spoken, even the strength of the sea, saying, I travail not, nor bring forth children, neither do I nourish up young men, nor bring up virgins.

Holman Christian Standard Bible
Be ashamed Sidon, the stronghold of the sea, for the sea has spoken:" I have not been in labor or given birth. I have not raised young men or brought up young women."

International Standard Version
Be ashamed, Sidon, because the sea has spoken, the fortress of the sea: I have neither been in labor nor given birth, I have neither reared young men nor brought up young women."

NET Bible
Be ashamed, O Sidon, for the sea says this, O fortress of the sea: "I have not gone into labor or given birth; I have not raised young men or brought up young women."

GOD'S WORD® Translation
Be ashamed, Sidon, because the stronghold by the sea has spoken, "I've never been in labor or given birth. I've raised no sons. I've brought up no daughters."

King James 2000 Bible
Be ashamed, O Sidon: for the sea has spoken, even the strength of the sea, saying, I travail not, nor bring forth children, neither do I nourish up young men, nor bring up virgins.
Links
Isaiah 23:4
Isaiah 23:4 NIV
Isaiah 23:4 NLT
Isaiah 23:4 ESV
Isaiah 23:4 NASB
Isaiah 23:4 KJV

Isaiah 23:3
Top of Page
Top of Page