Hebrews 12:27
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
Thisτὸ
(to)
3588: thethe def. art.
[expression], "Yetἔτι
(eti)
2089: still, yeta prim. adverb
once more,"ἅπαξ
(apax)
530: oncefrom alpha (as a cop. prefix) and a prim. root pag-
denotesδηλοῖ
(dēloi)
1213: to make plain, declarefrom délos
the removingμετάθεσιν
(metathesin)
3331: a change, removalfrom metatithémi
of thoseτὴν
(tēn)
3588: thethe def. art.
things which can be shaken,σαλευομένων
(saleuomenōn)
4531: to agitate, shake, by ext. to cast downfrom salos
as of created things,πεποιημένων
(pepoiēmenōn)
4160: to make, doa prim. word
soἵνα
(ina)
2443: in order that, that, so thata prim. conjunction denoting purpose, definition or result
that thoseτῶν
(tōn)
3588: thethe def. art.
things which cannotμὴ
(mē)
3361: not, that...not, lest (used for qualified negation)a prim. particle
be shakenσαλευόμενα
(saleuomena)
4531: to agitate, shake, by ext. to cast downfrom salos
may remain.μείνῃ
(meinē)
3306: to stay, abide, remaina prim. verb


















KJV Lexicon
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ετι  adverb
eti  et'-ee:  yet, still (of time or degree) -- after that, also, ever, (any) further, (t-)henceforth (more), hereafter, (any) longer, (any) more(-one), now, still, yet.
απαξ  adverb
hapax  hap'-ax:  one (or a single) time (numerically or conclusively) -- once.
δηλοι  verb - present active indicative - third person singular
deloo  day-lo'-o:  to make plain (by words) -- declare, shew, signify.
των  definite article - genitive plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σαλευομενων  verb - present passive participle - genitive plural neuter
saleuo  sal-yoo'-o:  to waver, i.e. agitate, rock, topple or (by implication) destroy; figuratively, to disturb, incite -- move, shake (together), which can(-not) be shaken, stir up.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μεταθεσιν  noun - accusative singular feminine
metathesis  met-ath'-es-is:  transposition, i.e. transferral (to heaven), disestablishment (of a law) -- change, removing, translation.
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
πεποιημενων  verb - perfect passive participle - genitive plural masculine
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
μεινη  verb - aorist active subjunctive - third person singular
meno  men'-o:  to stay (in a given place, state, relation or expectancy) -- abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), thine own.
τα  definite article - nominative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
σαλευομενα  verb - present passive participle - nominative plural neuter
saleuo  sal-yoo'-o:  to waver, i.e. agitate, rock, topple or (by implication) destroy; figuratively, to disturb, incite -- move, shake (together), which can(-not) be shaken, stir up.
Parallel Verses
New American Standard Bible
This expression, "Yet once more," denotes the removing of those things which can be shaken, as of created things, so that those things which cannot be shaken may remain.

King James Bible
And this word, Yet once more, signifieth the removing of those things that are shaken, as of things that are made, that those things which cannot be shaken may remain.

Holman Christian Standard Bible
This expression, "Yet once more," indicates the removal of what can be shaken--that is, created things--so that what is not shaken might remain.

International Standard Version
The expression "once more" signifies the removal of what can be shaken, that is, what he has made, so that what cannot be shaken may remain.

NET Bible
Now this phrase "once more" indicates the removal of what is shaken, that is, of created things, so that what is unshaken may remain.

Aramaic Bible in Plain English
But this that he said: “One time”, indicates the change of those things that are shaken, because they are made, that those things which are not shaken may remain.

GOD'S WORD® Translation
The words [once more] show clearly that God will change what he has made. These are the things that can be shaken. Then only the things that cannot be shaken will remain.

King James 2000 Bible
And this word, Yet once more, signifies the removing of those things that are shaken, as of things that are made, that those things which cannot be shaken may remain.
Links
Hebrews 12:27
Hebrews 12:27 NIV
Hebrews 12:27 NLT
Hebrews 12:27 ESV
Hebrews 12:27 NASB
Hebrews 12:27 KJV

Hebrews 12:26
Top of Page
Top of Page