Genesis 12:11
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
It cameוַיְהִ֕י
(vay·hi)
1961: to fall out, come to pass, become, bea prim. root
about when 
 
3512c: according as, as, whenfrom a preposition prefix and asher
he cameהִקְרִ֖יב
(hik·riv)
7126: to come near, approacha prim. root
near 
 
7126: to come near, approacha prim. root
to Egypt,מִצְרָ֑יְמָה
(mitz·ra·ye·mah;)
4714: a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africaof uncertain derivation
that he saidוַיֹּ֙אמֶר֙
(vai·yo·mer)
559: to utter, saya prim. root
to Saraiשָׂרַ֣י
(sa·rai)
8297: a wife of Abramfrom the same as sar
his wife,אִשְׁתֹּ֔ו
(ish·tov,)
802: woman, wife, femalefrom an unused word
"Seeהִנֵּה־
(hin·neh-)
2009: lo! behold!prol. of hen
now,נָ֣א
(na)
4994: I (we) pray, nowa prim. particle of entreaty or exhortation
I knowיָדַ֔עְתִּי
(ya·da'·ti,)
3045: to knowa prim. root
that you are a beautifulיְפַת־
(ye·fat-)
3303: fair, beautifulfrom yaphah
woman;אִשָּׁ֥ה
(i·shah)
802: woman, wife, femalefrom an unused word


















KJV Lexicon
And it came to pass when
'aher  (ash-er')
who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.
he was come near
qarab  (kaw-rab')
to approach (causatively, bring near) for whatever purpose
to enter
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
into Egypt
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
that he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto Sarai
Saray  (saw-rah'-ee)
dominative; Sarai, the wife of Abraham -- Sarai.
his wife
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
Behold
hinneh  (hin-nay')
lo! -- behold, lo, see.
now
na'  (naw)
added mostly to verbs (in the Imperative or Future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction -- I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh.
I know
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
that thou art a fair
yapheh  (yaw-feh')
beautiful -- + beautiful, beauty, comely, fair(-est, one), + goodly, pleasant, well.
woman
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
to look upon
mar'eh  (mar-eh')
a view (the act of seeing); also an appearance (the thing seen), whether (real) a shape (especially if handsome, comeliness; often plural the looks), or (mental) a vision
Parallel Verses
New American Standard Bible
It came about when he came near to Egypt, that he said to Sarai his wife, "See now, I know that you are a beautiful woman;

King James Bible
And it came to pass, when he was come near to enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold now, I know that thou art a fair woman to look upon:

Holman Christian Standard Bible
When he was about to enter Egypt, he said to his wife Sarai, "Look, I know what a beautiful woman you are.

International Standard Version
When he was about to enter Egypt, he told his wife Sarai, "Look, I'm aware that you're a beautiful woman.

NET Bible
As he approached Egypt, he said to his wife Sarai, "Look, I know that you are a beautiful woman.

GOD'S WORD® Translation
When he was about to enter Egypt, Abram said to his wife Sarai, "I know that you're a beautiful woman.

King James 2000 Bible
And it came to pass, when he came near to enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold now, I know that you are a fair woman to look upon:
Links
Genesis 12:11
Genesis 12:11 NIV
Genesis 12:11 NLT
Genesis 12:11 ESV
Genesis 12:11 NASB
Genesis 12:11 KJV

Genesis 12:10
Top of Page
Top of Page