Colossians 1:20
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
and throughδι’
(di)
1223: through, on account of, because ofa prim. preposition
Him to reconcileἀποκαταλλάξαι
(apokatallaxai)
604: to reconcile completelyfrom apo and katallassó
all thingsπάντα
(panta)
3956: all, everya prim. word
to Himself,αὐτοῦ
(autou)
846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the samean intensive pronoun, a prim. word
having made peaceεἰρηνοποιήσας
(eirēnopoiēsas)
1517: to make peacefrom eirénopoios
throughδιὰ
(dia)
1223: through, on account of, because ofa prim. preposition
the bloodαἵματος
(aimatos)
129: bloodof uncertain origin
of His cross;σταυροῦ
(staurou)
4716: an upright stake, hence a cross (the Rom. instrument of crucifixion)from the same as histémi
throughδι’
(di)
1223: through, on account of, because ofa prim. preposition
Him, [I say], whetherεἴτε
(eite)
1535a: if -- if, whether -- orfrom ei and te
things on earthγῆς
(gēs)
1093: the earth, landa prim. word
orεἴτε
(eite)
1535a: if -- if, whether -- orfrom ei and te
things in heaven.οὐρανοῖς
(ouranois)
3772: heavena prim. word


















KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
δι  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
αποκαταλλαξαι  verb - aorist active middle or passive deponent
apokatallasso  ap-ok-at-al-las'-so:  to reconcile fully -- reconcile.
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παντα  adjective - accusative plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ειρηνοποιησας  verb - aorist active participle - nominative singular masculine
eirenopoieo  i-ray-nop-oy-eh'-o:  to be a peace-maker, i.e. (figuratively) to harmonize -- make peace.
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αιματος  noun - genitive singular neuter
haima  hah'-ee-mah:  blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred -- blood.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σταυρου  noun - genitive singular masculine
stauros  stow-ros':  a stake or post (as set upright), i.e. (specially), a pole or cross; figuratively, exposure to death, i.e. self-denial; by implication, the atonement of Christ -- cross.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
δι  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ειτε  conjunction
eite  i'-teh:  if too -- if, or, whether.
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γης  noun - genitive singular feminine
ge  ghay:  soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world.
ειτε  conjunction
eite  i'-teh:  if too -- if, or, whether.
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ουρανοις  noun - dative plural masculine
ouranos  oo-ran-os':  the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky.
Parallel Verses
New American Standard Bible
and through Him to reconcile all things to Himself, having made peace through the blood of His cross; through Him, I say, whether things on earth or things in heaven.

King James Bible
And, having made peace through the blood of his cross, by him to reconcile all things unto himself; by him, I say, whether they be things in earth, or things in heaven.

Holman Christian Standard Bible
and through Him to reconcile everything to Himself by making peace through the blood of His cross-- whether things on earth or things in heaven.

International Standard Version
Through the Son, God also reconciled all things to himself, whether things on earth or things in heaven, thereby making peace through the blood of his cross.

NET Bible
and through him to reconcile all things to himself by making peace through the blood of his cross--through him, whether things on earth or things in heaven.

Aramaic Bible in Plain English
And to reconcile all things by him to Itself, and by him It made peace by the blood of his crucifixion, whether of things that are in Earth or that are in Heaven.

GOD'S WORD® Translation
God was also pleased to bring everything on earth and in heaven back to himself through Christ. He did this by making peace through Christ's blood sacrificed on the cross.

King James 2000 Bible
And, having made peace through the blood of his cross, by him to reconcile all things unto himself; by him, I say, whether they be things in earth, or things in heaven.
Links
Colossians 1:20
Colossians 1:20 NIV
Colossians 1:20 NLT
Colossians 1:20 ESV
Colossians 1:20 NASB
Colossians 1:20 KJV

Colossians 1:19
Top of Page
Top of Page