Acts 20:22
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
"And now,νῦν
(nun)
3568: now, the presenta prim. particle of pres. time
behold,ἰδοὺ
(idou)
2400: look, beholdfrom eidon, used as a demonstrative particle
boundδεδεμένος
(dedemenos)
1210: to tie, binda prim. verb
in spirit,πνεύματι
(pneumati)
4151: wind, spiritfrom pneó
I am on my wayπορεύομαι
(poreuomai)
4198: to gofrom poros (a ford, passage)
to Jerusalem,Ἰερουσαλὴμ
(ierousalēm)
2419: Jerusalem, the capital of united Isr. and Judah, also a future heavenly cityof Hebrew origin Yerushalaim
not knowing 
 
3609a: to have seen or perceived, hence to knowperf. of eidon
what will happenσυναντήσοντα
(sunantēsonta)
4876: to meet with, hence to befallfrom sun and antaó (to come opposite, meet face to face)
to me there,ἐν
(en)
1722: in, on, at, by, witha prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality


















KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
νυν  adverb
nun  noon:  now (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate
ιδου  verb - second aorist active middle - second person singular
idou  id-oo':  used as imperative lo!; -- behold, lo, see.
εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
δεδεμενος  verb - perfect passive participle - nominative singular masculine
deo  deh'-o:  to bind (in various applications, literally or figuratively) -- bind, be in bonds, knit, tie, wind.
τω  definite article - dative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πνευματι  noun - dative singular neuter
pneuma  pnyoo'-mah:  ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind.
πορευομαι  verb - present middle or passive deponent indicative - first person singular
poreuomai  por-yoo'-om-ahee:  to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
ιερουσαλημ  proper noun
Hierousalem  hee-er-oo-sal-ame':  Hierusalem (i.e. Jerushalem), the capitol of Palestine -- Jerusalem.
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
αυτη  personal pronoun - dative singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
συναντησοντα  verb - future active participle - accusative plural neuter
sunantao  soon-an-tah'-o:  to meet with; figuratively, to occur -- befall, meet.
μοι  personal pronoun - first person dative singular
moi  moy:  to me -- I, me, mine, my.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
ειδως  verb - perfect active participle - nominative singular masculine
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
Parallel Verses
New American Standard Bible
"And now, behold, bound in spirit, I am on my way to Jerusalem, not knowing what will happen to me there,

King James Bible
And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:

Holman Christian Standard Bible
And now I am on my way to Jerusalem, bound in my spirit, not knowing what I will encounter there,

International Standard Version
And now, compelled by the Spirit, I am on my way to Jerusalem, not knowing what will happen to me there,

NET Bible
And now, compelled by the Spirit, I am going to Jerusalem without knowing what will happen to me there,

Aramaic Bible in Plain English
“And now I am shackled by The Spirit, and I go on to Jerusalem, and I do not know what will meet me there.”

GOD'S WORD® Translation
"I am determined to go to Jerusalem now. I don't know what will happen to me there.

King James 2000 Bible
And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:
Links
Acts 20:22
Acts 20:22 NIV
Acts 20:22 NLT
Acts 20:22 ESV
Acts 20:22 NASB
Acts 20:22 KJV

Acts 20:21
Top of Page
Top of Page