2 Thessalonians 2:15
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
So then,ἄρα
(ara)
686: therefore (an illative particle)a prim. particle
brethren,ἀδελφοί
(adelphoi)
80: a brotherfrom alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb)
stand firmστήκετε
(stēkete)
4739: to stand, spec. stand firmfrom the perf. tense of histémi
and holdκρατεῖτε
(krateite)
2902: to be strong, rulefrom kratos
to the traditionsπαραδόσεις
(paradoseis)
3862: a handing down or over, a traditionfrom paradidómi
whichἃς
(as)
3739: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
you were taught,ἐδιδάχθητε
(edidachthēte)
1321: to teacha redupl. caus. form of daó (to learn)
whetherεἴτε
(eite)
1535a: if -- if, whether -- orfrom ei and te
by wordλόγου
(logou)
3056: a word (as embodying an idea), a statement, a speechfrom legó
[of mouth] orεἴτε
(eite)
1535a: if -- if, whether -- orfrom ei and te
by letterἐπιστολῆς
(epistolēs)
1992: an epistle, a letterfrom epistelló
from us. 
 
  


















KJV Lexicon
αρα  particle
ara  ar'-ah:  a particle denoting an inference more or less decisive (as follows)
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
αδελφοι  noun - vocative plural masculine
adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother.
στηκετε  verb - present active imperative - second person
steko  stay'-ko:  to be stationary, i.e. (figuratively) to persevere -- stand (fast).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
κρατειτε  verb - present active imperative - second person
krateo  krat-eh'-o:  to use strength, i.e. seize or retain -- hold (by, fast), keep, lay hand (hold) on, obtain, retain, take (by).
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παραδοσεις  noun - accusative plural feminine
paradosis  par-ad'-os-is:  transmission, i.e. (concretely) a precept; specially, the Jewish traditionary law -- ordinance, tradition.
ας  relative pronoun - accusative plural feminine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
εδιδαχθητε  verb - aorist passive indicative - second person
didasko  did-as'-ko:  to teach (in the same broad application) -- teach.
ειτε  conjunction
eite  i'-teh:  if too -- if, or, whether.
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
λογου  noun - genitive singular masculine
logos  log'-os:  something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
ειτε  conjunction
eite  i'-teh:  if too -- if, or, whether.
δι  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
επιστολης  noun - genitive singular feminine
epistole  ep-is-tol-ay':  a written message -- epistle, letter.
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
Parallel Verses
New American Standard Bible
So then, brethren, stand firm and hold to the traditions which you were taught, whether by word of mouth or by letter from us.

King James Bible
Therefore, brethren, stand fast, and hold the traditions which ye have been taught, whether by word, or our epistle.

Holman Christian Standard Bible
Therefore, brothers, stand firm and hold to the traditions you were taught, either by our message or by our letter.

International Standard Version
So then, brothers, stand firm, and cling to the traditions that you were taught by us, either by word of mouth or by our letter.

NET Bible
Therefore, brothers and sisters, stand firm and hold on to the traditions that we taught you, whether by speech or by letter.

Aramaic Bible in Plain English
Therefore, my brethren, be established and hold the commandments fast that you have learned, whether by discourse or by our epistle.

GOD'S WORD® Translation
Then, brothers and sisters, firmly hold on to the traditions we taught you either when we spoke to you or in our letter.

King James 2000 Bible
Therefore, brethren, stand fast, and hold the traditions which you have been taught, whether by word, or our epistle.
Links
2 Thessalonians 2:15
2 Thessalonians 2:15 NIV
2 Thessalonians 2:15 NLT
2 Thessalonians 2:15 ESV
2 Thessalonians 2:15 NASB
2 Thessalonians 2:15 KJV

2 Thessalonians 2:14
Top of Page
Top of Page