1 John 3:14
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
We know 
 
3609a: to have seen or perceived, hence to knowperf. of eidon
that we have passedμεταβεβήκαμεν
(metabebēkamen)
3327: to pass over, withdraw, departfrom meta and the same as basis
out of deathθανάτου
(thanatou)
2288: deathfrom thnéskó
into life,ζωήν
(zōēn)
2222: lifefrom zaó
becauseὅτι
(oti)
3754: that, becauseconjunction from neut. of hostis,
we loveἀγαπῶμεν
(agapōmen)
25: to loveof uncertain origin
the brethren.ἀδελφοὺς
(adelphous)
80: a brotherfrom alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb)
He who does not loveἀγαπῶν
(agapōn)
25: to loveof uncertain origin
abidesμένει
(menei)
3306: to stay, abide, remaina prim. verb
in death.θανάτῳ
(thanatō)
2288: deathfrom thnéskó


















KJV Lexicon
ημεις  personal pronoun - first person nominative plural
hemeis  hay-mice':  we (only used when emphatic) -- us, we (ourselves).
οιδαμεν  verb - perfect active indicative - first person
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
μεταβεβηκαμεν  verb - perfect active indicative - first person
metabaino  met-ab-ah'-ee-no:  to change place -- depart, go, pass, remove.
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θανατου  noun - genitive singular masculine
thanatos  than'-at-os:  (properly, an adjective used as a noun) death -- deadly, (be...) death.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ζωην  noun - accusative singular feminine
zoe  dzo-ay':  life -- life(-time).
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
αγαπωμεν  verb - present active indicative - first person
agapao  ag-ap-ah'-o:  to love (in a social or moral sense) -- (be-)love(-ed).
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αδελφους  noun - accusative plural masculine
adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
αγαπων  verb - present active participle - nominative singular masculine
agapao  ag-ap-ah'-o:  to love (in a social or moral sense) -- (be-)love(-ed).
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αδελφον  noun - accusative singular masculine
adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother.
μενει  verb - present active indicative - third person singular
meno  men'-o:  to stay (in a given place, state, relation or expectancy) -- abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), thine own.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θανατω  noun - dative singular masculine
thanatos  than'-at-os:  (properly, an adjective used as a noun) death -- deadly, (be...) death.
Parallel Verses
New American Standard Bible
We know that we have passed out of death into life, because we love the brethren. He who does not love abides in death.

King James Bible
We know that we have passed from death unto life, because we love the brethren. He that loveth not his brother abideth in death.

Holman Christian Standard Bible
We know that we have passed from death to life because we love our brothers. The one who does not love remains in death.

International Standard Version
We know that we have passed from death to life, because we love one another. The person who does not love remains spiritually dead.

NET Bible
We know that we have crossed over from death to life because we love our fellow Christians. The one who does not love remains in death.

Aramaic Bible in Plain English
We know that we have departed from death into life by this: Because we love the brethren. He who does not love his brother remains in death.

GOD'S WORD® Translation
We know that we have passed from death to life, because we love other believers. The person who doesn't grow in love remains in death.

King James 2000 Bible
We know that we have passed from death unto life, because we love the brethren. He that loves not his brother abides in death.
Links
1 John 3:14
1 John 3:14 NIV
1 John 3:14 NLT
1 John 3:14 ESV
1 John 3:14 NASB
1 John 3:14 KJV

1 John 3:13
Top of Page
Top of Page