New International Version (©2011) Now Gaal son of Ebed moved with his clan into Shechem, and its citizens put their confidence in him.New Living Translation (©2007) One day Gaal son of Ebed moved to Shechem with his brothers and gained the confidence of the leading citizens of Shechem. English Standard Version (©2001) And Gaal the son of Ebed moved into Shechem with his relatives, and the leaders of Shechem put confidence in him. New American Standard Bible (©1995) Now Gaal the son of Ebed came with his relatives, and crossed over into Shechem; and the men of Shechem put their trust in him. King James Bible (Cambridge Ed.) And Gaal the son of Ebed came with his brethren, and went over to Shechem: and the men of Shechem put their confidence in him. Holman Christian Standard Bible (©2009) Gaal son of Ebed came with his brothers and crossed into Shechem, and the lords of Shechem trusted him. International Standard Version (©2012) Meanwhile, Ebed's son Gaal arrived with his relatives and crossed over into Shechem. The "lords" of Shechem put their faith in him. NET Bible (©2006) Gaal son of Ebed came through Shechem with his brothers. The leaders of Shechem transferred their loyalty to him. GOD'S WORD® Translation (©1995) Then Gaal (son of Ebed) and his brothers moved into Shechem. Citizens of Shechem trusted him. King James 2000 Bible (©2003) And Gaal the son of Ebed came with his brethren, and went over to Shechem: and the men of Shechem put their confidence in him. American King James Version And Gaal the son of Ebed came with his brothers, and went over to Shechem: and the men of Shechem put their confidence in him. American Standard Version And Gaal the son of Ebed came with his brethren, and went over to Shechem; and the men of Shechem put their trust in him. Douay-Rheims Bible And Gaal the son of Obed came with his brethren, and went over to Sichem. And the inhabitants of Sichem taking courage at his coming, Darby Bible Translation And Ga'al the son of Ebed moved into Shechem with his kinsmen; and the men of Shechem put confidence in him. English Revised Version And Gaal the son of Ebed came with his brethren, and went over to Shechem: and the men of Shechem put their trust in him. Webster's Bible Translation And Gaal the son of Ebed came with his brethren, and went over to Shechem: and the men of Shechem put their confidence in him. World English Bible Gaal the son of Ebed came with his brothers, and went over to Shechem; and the men of Shechem put their trust in him. Young's Literal Translation And Gaal son of Ebed cometh -- also his brethren -- and they pass over into Shechem, and the masters of Shechem trust in him, |