Joshua 13:23
 Joshua 13:23 
New International Version (©2011)
The boundary of the Reubenites was the bank of the Jordan. These towns and their villages were the inheritance of the Reubenites, according to their clans.

New Living Translation (©2007)
The Jordan River marked the western boundary for the tribe of Reuben. The towns and their surrounding villages in this area were given as a homeland to the clans of the tribe of Reuben.

English Standard Version (©2001)
And the border of the people of Reuben was the Jordan as a boundary. This was the inheritance of the people of Reuben, according to their clans with their cities and villages.

New American Standard Bible (©1995)
The border of the sons of Reuben was the Jordan. This was the inheritance of the sons of Reuben according to their families, the cities and their villages.

King James Bible (Cambridge Ed.)
And the border of the children of Reuben was Jordan, and the border thereof. This was the inheritance of the children of Reuben after their families, the cities and the villages thereof.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
The border of the Reubenites was the Jordan and its plain. This was the inheritance of the Reubenites by their clans, with the cities and their villages.

International Standard Version (©2012)
The border of the descendants of Reuben was the Jordan River and its banks. This was the inheritance belonging to the descendants of Reuben, divided according to their families, cities, and villages.

NET Bible (©2006)
The border of the tribe of Reuben was the Jordan. The land allotted to the tribe of Reuben by its clans included these cities and their towns.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The border of Reuben's territory was the Jordan River. This was Reuben's inheritance for its families. It included cities with their villages.

King James 2000 Bible (©2003)
And the border of the children of Reuben was Jordan, and the border thereof. This was the inheritance of the children of Reuben according to their families, the cities and their villages.

American King James Version
And the border of the children of Reuben was Jordan, and the border thereof. This was the inheritance of the children of Reuben after their families, the cities and the villages thereof.

American Standard Version
And the border of the children of Reuben was the Jordan, and the border thereof . This was the inheritance of the children of Reuben according to their families, the cities and the villages thereof.

Douay-Rheims Bible
And the river Jordan was the herder of the children of Ruben. This is the possession of the Rubenites, by their kindreds, of cities and villages.

Darby Bible Translation
And the border of the children of Reuben was the Jordan, and its border. This is the inheritance of the children of Reuben according to their families, the cities and their hamlets.

English Revised Version
And the border of the children of Reuben was Jordan, and the border thereof. This was the inheritance of the children of Reuben according to their families, the cities and the villages thereof.

Webster's Bible Translation
And the border of the children of Reuben was Jordan, and its border. This was the inheritance of the children of Reuben after their families, the cities and their villages.

World English Bible
The border of the children of Reuben was the bank of the Jordan. This was the inheritance of the children of Reuben according to their families, the cities and its villages.

Young's Literal Translation
And the border of the sons of Reuben is the Jordan, and its border; this is the inheritance of the sons of Reuben, for their families, the cities and their villages.

Matthew Henry's Concise Commentary

13:7-33 The land must be divided among the tribes. It is the will of God that every man should know his own, and not take that which is another's. The world must be governed, not by force, but right. Wherever our habitation is placed, and in whatever honest way our portion is assigned, we should consider them as allotted of God; we should be thankful for, and use them as such, while every prudent method should be used to prevent disputes about property, both at present and in future. Joshua must be herein a type of Christ, who has not only conquered the gates of hell for us, but has opened to us the gates of heaven, and having purchased the eternal inheritance for all believers, will put them in possession of it. Here is a general description of the country given to the two tribes and a half, by Moses. Israel must know their own, and keep to it; and may not, under pretence of their being God's peculiar people, encroach on their neighbours. Twice in this chapter it is noticed, that to the tribe of Levi Moses gave no inheritance: see Nu 18:20. Their maintenance must be brought out of all the tribes. The ministers of the Lord should show themselves indifferent about worldly interests, and the people should take care they want nothing suitable. And happy are those who have the Lord God of Israel for their inheritance, though little of this world falls to their lot. His providences will supply their wants, his consolations will support their souls, till they gain heavenly joy and everlasting pleasures.


Pulpit Commentary

Verse 23. - And the border thereof. These words have been omitted in the Vulgate, which does not understand them. The LXX. translates, "And the borders of Reuben were the Jordan-border." This seems to be the meaning of the original. The phrase often occurs, as in Joshua 15:12 and Numbers 34:6. Knobel's explanation is probably the correct one, that the phrase means to refer to the natural boundary marked out by the river or sea and its banks. "The boundary of the children of Reuben was Jordan and the natural boundary thus formed." As Dean Stanley reminds us in his 'Lectures on the Jewish Church,' Reuben, as predicted by Jacob (Genesis 49:4), sank at once into insignificance. No ruler, no judge arose from this tribe and its territory. Villages. Hebrew חַצְרֵי, LXX. ἐπαύλεις, Vulgate viculi. The original meaning is a piece of ground enclosed by a hedge or wall. Here it would mean,either with Gesenins and Keil, farm hamlets, or perhaps clearings of cultivated ground, which in Palestine would naturally be enclosed in some way, to prevent the ravages of wild beasts. In the primitive villages of Servia, where wild beasts are not entirely extirpated, not only are all the homesteads enclosed, but a fence is placed across the road, and removed when a vehicle has to pass through. Or perhaps the primitive Jewish community was similar to the primitive Teutonic community as described by Marshall in his 'Elementary and Practical Treatise on Landed Property,' published in 1804, who described the early distribution of land in this country as follows: "Round the village lay a few small enclosures for rearing young stock. Further a field the best land for arable purposes was chosen, and divided into three parts, for the necessary, rotation of fallow, wheat or rye, and spring crops. The meadows near the water courses were set aside for the growth of fodder for the cattle or for pasturage for milch cows, etc. The irreclaimable lands were left for what we now call 'common' uses for fuel, and the inferior pasturage." These arrangements are found to exist in India (see Sir H. Maine, 'Village Communities,' sec. 4.). But there, as in Palestine, the necessity for water was the cause of important modifications. Since the word is used to denote the court

(1) of a prison, Jeremiah 32:2;

(2) of a palace, 1 Kings 7:8;

(3) of a private house, 2 Samuel 17:18;

(4) of the temple in numberless places,

and as it is used of the enclosure of a nomadic camp (Genesis 25:16, where our version has towns; perhaps Deuteronomy 2:23, where our version has Hazerim, following the LXX. - which, however, alters the word to the more usual Hazeroth - and the Vulgate; Isaiah 42:11, with which compare the expression tents of Kedar, Psalm 120:5), the translation villages can hardly be the correct one here or elsewhere (see also ver. 28).


Gill's Exposition of the Entire Bible

And the border of the children of Reuben was Jordan, and the border thereof,.... As their border eastward was Aroer on the river Arnon, so their border westward was the river Jordan:

this was the inheritance of the children of Reuben, after their families, the cities and the villages thereof; which Moses gave them on the other side Jordan; and next follow an account of the inheritance of the tribe of Gad in those parts.


Joshua 13:23 Parallel Commentaries

Joshua 13:23 NIV
Joshua 13:23 NLT
Joshua 13:23 ESV
Joshua 13:23 NASB
Joshua 13:23 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Balaam Slain
22Balaam also the son of Beor, the soothsayer, did the children of Israel slay with the sword among them that were slain by them. 23And the border of the children of Reuben was Jordan, and the border thereof. This was the inheritance of the children of Reuben after their families, the cities and the villages thereof. 24And Moses gave inheritance to the tribe of Gad, even to the children of Gad according to their families. …

Joshua 13:22 In addition to those slain in battle, the Israelites had put to the sword Balaam son of Beor, who practiced divination.
Joshua 13:24 This is what Moses had given to the tribe of Gad, according to its clans: