John 18:39
Verse (Click for Chapter)
New International Version
But it is your custom for me to release to you one prisoner at the time of the Passover. Do you want me to release 'the king of the Jews'?"

New Living Translation
But you have a custom of asking me to release one prisoner each year at Passover. Would you like me to release this 'King of the Jews'?"

English Standard Version
But you have a custom that I should release one man for you at the Passover. So do you want me to release to you the King of the Jews?”

Berean Study Bible
But it is your custom that I release to you one prisoner at the Passover. So then, do you want me to release to you the King of the Jews?"

Berean Literal Bible
But it is your custom that I should release to you one at the Passover; therefore do you wish I should release to you the King of the Jews?"

New American Standard Bible
"But you have a custom that I release someone for you at the Passover; do you wish then that I release for you the King of the Jews?"

King James Bible
But ye have a custom, that I should release unto you one at the passover: will ye therefore that I release unto you the King of the Jews?

Holman Christian Standard Bible
You have a custom that I release one prisoner to you at the Passover. So, do you want me to release to you the King of the Jews?"

International Standard Version
But you have a custom that I release one person for you at Passover. Do you want me to release for you the king of the Jews?"

NET Bible
But it is your custom that I release one prisoner for you at the Passover. So do you want me to release for you the king of the Jews?"

New Heart English Bible
But you have a custom, that I should release someone to you at the Passover. Therefore do you want me to release to you the King of the Jews?"

Aramaic Bible in Plain English
“But you have a custom that I should release to you one prisoner at Passover. Do you wish therefore that I release you this man, The King of the Judeans?”

GOD'S WORD® Translation
You have a custom that I should free one person for you at Passover. Would you like me to free the king of the Jews for you?"

New American Standard 1977
“But you have a custom, that I should release someone for you at the Passover; do you wish then that I release for you the King of the Jews?”

Jubilee Bible 2000
But ye have a custom, that I should release unto you one at the passover; will ye therefore that I release unto you the King of the Jews?

King James 2000 Bible
But you have a custom, that I should release unto you one at the passover: will you therefore that I release unto you the King of the Jews?

American King James Version
But you have a custom, that I should release to you one at the passover: will you therefore that I release to you the King of the Jews?

American Standard Version
But ye have a custom, that I should release unto you one at the passover: will ye therefore that I release unto you the King of the Jews?

Douay-Rheims Bible
But you have a custom that I should release one unto you at the pasch: will you, therefore, that I release unto you the king of the Jews?

Darby Bible Translation
But ye have a custom that I release [some] one to you at the passover; will ye therefore that I release unto you the king of the Jews?

English Revised Version
But ye have a custom, that I should release unto you one at the passover: will ye therefore that I release unto you the King of the Jews?

Webster's Bible Translation
But ye have a custom that I should release to you one at the passover: will ye therefore that I release to you the King of the Jews?

Weymouth New Testament
But you have a custom that I should release one prisoner to you at the Passover. So shall I release to you the King of the Jews?"

World English Bible
But you have a custom, that I should release someone to you at the Passover. Therefore do you want me to release to you the King of the Jews?"

Young's Literal Translation
and ye have a custom that I shall release to you one in the passover; will ye, therefore, that I shall release to you the king of the Jews?'
Commentary
Matthew Henry Commentary
18:33-40 Art thou the King of the Jews? that King of the Jews who has been so long expected? Messiah the Prince; art thou he? Dost thou call thyself so, and wouldest thou be thought so? Christ answered this question with another; not for evasion, but that Pilate might consider what he did. He never took upon him any earthly power, never were any traitorous principles or practices laid to him. Christ gave an account of the nature of his kingdom. Its nature is not worldly; it is a kingdom within men, set up in their hearts and consciences; its riches spiritual, its power spiritual, and it glory within. Its supports are not worldly; its weapons are spiritual; it needed not, nor used, force to maintain and advance it, nor opposed any kingdom but that of sin and Satan. Its object and design are not worldly. When Christ said, I am the Truth, he said, in effect, I am a King. He conquers by the convincing evidence of truth; he rules by the commanding power of truth. The subjects of this kingdom are those that are of the truth. Pilate put a good question, he said, What is truth? When we search the Scriptures, and attend the ministry of the word, it must be with this inquiry, What is truth? and with this prayer, Lead me in thy truth; into all truth. But many put this question, who have not patience to preserve in their search after truth; or not humility enough to receive it. By this solemn declaration of Christ's innocence, it appears, that though the Lord Jesus was treated as the worst of evil-doers, he never deserved such treatment. But it unfolds the design of his death; that he died as a Sacrifice for our sins. Pilate was willing to please all sides; and was governed more by worldly wisdom than by the rules of justice. Sin is a robber, yet is foolishly chosen by many rather than Christ, who would truly enrich us. Let us endeavour to make our accusers ashamed as Christ did; and let us beware of crucifying Christ afresh.
Study Bible
Jesus Before Pilate
38“What is truth?” Pilate asked. And having said this, he went out again to the Jews and told them, “I find no basis for a charge against Him. 39But it is your custom that I release to you one prisoner at the Passover. So then, do you want me to release to you the King of the Jews?” 40“Not this man,” they shouted, “but Barabbas!” (Now Barabbas was an insurrectionist.)…
Cross References
Matthew 27:15
Now it was the governor's custom at the feast to release to the crowd a prisoner of their choosing.

Mark 15:6
Now it was Pilate's custom at the feast to release to the people a prisoner of their choosing.

Luke 23:18
But they all cried out in unison: "Away with this man! Release Barabbas to us!"
Treasury of Scripture

But you have a custom, that I should release to you one at the passover: will you therefore that I release to you the King of the Jews?

ye have.

Matthew 27:15-18 Now at that feast the governor was wont to release to the people …

Mark 15:6,8 Now at that feast he released to them one prisoner, whomsoever they desired…

Luke 23:17,20 (For of necessity he must release one to them at the feast.)…

I release.

John 18:33 Then Pilate entered into the judgment hall again, and called Jesus, …

Jump to Previous
Custom Free Jews Passover Prisoner Release Request Someone Time Want Wish
Jump to Next
Custom Free Jews Passover Prisoner Release Request Someone Time Want Wish
Links
John 18:39 NIV
John 18:39 NLT
John 18:39 ESV
John 18:39 NASB
John 18:39 KJV

John 18:39 Biblia Paralela
John 18:39 Chinese Bible
John 18:39 French Bible
John 18:39 German Bible

Alphabetical: a at But custom Do for have I is it Jews Jews' king me of one Passover prisoner release release'the someone that the then time to want wish you your

NT Gospels: John 18:39 But you have a custom that (Jhn Jo Jn) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
John 18:38
Top of Page
Top of Page