Isaiah 66:17
Verse (Click for Chapter)
New International Version
"Those who consecrate and purify themselves to go into the gardens, following one who is among those who eat the flesh of pigs, rats and other unclean things--they will meet their end together with the one they follow," declares the LORD.

New Living Translation
"Those who 'consecrate' and 'purify' themselves in a sacred garden with its idol in the center--feasting on pork and rats and other detestable meats--will come to a terrible end," says the LORD.

English Standard Version
“Those who sanctify and purify themselves to go into the gardens, following one in the midst, eating pig’s flesh and the abomination and mice, shall come to an end together, declares the LORD.

New American Standard Bible
"Those who sanctify and purify themselves to go to the gardens, Following one in the center, Who eat swine's flesh, detestable things and mice, Will come to an end altogether," declares the LORD.

King James Bible
They that sanctify themselves, and purify themselves in the gardens behind one tree in the midst, eating swine's flesh, and the abomination, and the mouse, shall be consumed together, saith the LORD.

Holman Christian Standard Bible
Those who dedicate and purify themselves to enter the groves following their leader, eating meat from pigs, vermin, and rats, will perish together." This is the LORD's declaration."

International Standard Version
"Those who consecrate and purify themselves to enter the groves, following the one at the center of those who eat the meat of pigs, disgusting things, and rats, are all alike," says the LORD.

NET Bible
"As for those who consecrate and ritually purify themselves so they can follow their leader and worship in the sacred orchards, those who eat the flesh of pigs and other disgusting creatures, like mice--they will all be destroyed together," says the LORD.

New Heart English Bible
"Those who sanctify themselves and purify themselves to go to the gardens, behind one in the midst, eating pig's flesh, and the abomination, and the mouse, they shall come to an end together," says the LORD.

GOD'S WORD® Translation
People make themselves holy and prepare themselves for their garden rituals. They go into the garden and devour pork, disgusting things, and mice. "They will come to an end at the same time," declares the LORD.

JPS Tanakh 1917
They that sanctify themselves and purify themselves To go unto the gardens, Behind one in the midst, Eating swine's flesh, and the detestable thing, and the mouse, Shall be consumed together, saith the LORD.

New American Standard 1977
“Those who sanctify and purify themselves to go to the gardens,
            Following one in the center,
            Who eat swine’s flesh, detestable things, and mice,
            Shall come to an end altogether,” declares the LORD.



Jubilee Bible 2000
Those that sanctify themselves and purify themselves in the gardens, one behind another; those that eat swine's flesh and abomination, and the mouse shall be cut off together, saith the LORD.

King James 2000 Bible
They that sanctify themselves, and purify themselves in the gardens following one in the midst, eating swine's flesh, and the abomination, and the mouse, shall be consumed together, says the LORD.

American King James Version
They that sanctify themselves, and purify themselves in the gardens behind one tree in the middle, eating swine's flesh, and the abomination, and the mouse, shall be consumed together, said the LORD.

American Standard Version
They that sanctify themselves and purify themselves to go unto the gardens, behind one in the midst, eating swine's flesh, and the abomination, and the mouse, they shall come to an end together, saith Jehovah.

Douay-Rheims Bible
They that were sanctified, and thought themselves clean in the gardens behind the gate within, they that did eat swine's flesh, and the abomination, and the mouse: they shall be consumed together, saith the Lord.

Darby Bible Translation
They that sanctify themselves, and purify themselves in the gardens behind one in the midst; that eat swine's flesh, and the abomination, and the mouse, shall perish together, saith Jehovah.

English Revised Version
They that sanctify themselves and purify themselves to go unto the gardens, behind one in the midst, eating swine's flesh, and the abomination, and the mouse; they shall come to an end together, saith the LORD.

Webster's Bible Translation
They that sanctify themselves, and purify themselves in the gardens behind one tree in the midst, eating swine's flesh, and the abomination, and the mouse, shall be consumed together, saith the LORD.

World English Bible
"Those who sanctify themselves and purify themselves [to go] to the gardens, behind one in the midst, eating pig's flesh, and the abomination, and the mouse, they shall come to an end together," says Yahweh.

Young's Literal Translation
Those sanctifying and cleansing themselves at the gardens, After Ahad in the midst, Eating flesh of the sow, And of the abomination, and of the mouse, Together are consumed, An affirmation of Jehovah.

Study Bible
God's Final Judgments against the Wicked
16For the LORD will execute judgment by fire And by His sword on all flesh, And those slain by the LORD will be many. 17"Those who sanctify and purify themselves to go to the gardens, Following one in the center, Who eat swine's flesh, detestable things and mice, Will come to an end altogether," declares the LORD. 18"For I know their works and their thoughts; the time is coming to gather all nations and tongues. And they shall come and see My glory.…
Cross References
Leviticus 11:7
and the pig, for though it divides the hoof, thus making a split hoof, it does not chew cud, it is unclean to you.

Isaiah 1:28
But transgressors and sinners will be crushed together, And those who forsake the LORD will come to an end.

Isaiah 1:29
Surely you will be ashamed of the oaks which you have desired, And you will be embarrassed at the gardens which you have chosen.

Isaiah 1:31
The strong man will become tinder, His work also a spark. Thus they shall both burn together And there will be none to quench them.

Isaiah 65:3
A people who continually provoke Me to My face, Offering sacrifices in gardens and burning incense on bricks;

Isaiah 65:4
Who sit among graves and spend the night in secret places; Who eat swine's flesh, And the broth of unclean meat is in their pots.

Ezekiel 4:14
But I said, "Ah, Lord GOD! Behold, I have never been defiled; for from my youth until now I have never eaten what died of itself or was torn by beasts, nor has any unclean meat ever entered my mouth."
Treasury of Scripture

They that sanctify themselves, and purify themselves in the gardens behind one tree in the middle, eating swine's flesh, and the abomination, and the mouse, shall be consumed together, said the LORD.

sanctify

Isaiah 1:29 For they shall be ashamed of the oaks which you have desired, and …

Isaiah 65:3,4 A people that provokes me to anger continually to my face; that sacrifices …

behind one tree in the midst. or, one after another. eating

Leviticus 11:2-8 Speak to the children of Israel, saying, These are the beasts which …

Deuteronomy 14:3-8 You shall not eat any abominable thing…

(17) They that sanctify themselves . . .--Better, they that consecrate themselves . . . As in Isaiah 65:3-4, the prophet has in his thoughts the apostates, who gloried in mingling heathen rites with the worship of Jehovah. Such a blending of incompatible elements was, as we have seen, eminently characteristic of the reign of Manasseh. We have no trace of anything corresponding to it among the. Babylonian exiles, either before or after their return. The "consecration" and "purification" are the initiatory rites of heathen mysteries, connected probably with the worship of Baal or Ashtoreth, or, as the context, with its reference to gardens and swine's flesh, renders probable, with that of Thammuz. (See Note on Isaiah 64:4.)

Behind one tree in the midst.--The noun "tree" is a conjectural explanation. The Hebrew text gives the "one" in the masculine, and is explained as referring either (1) to the Hierophant, who led the worshippers; or (2), as with a contemptuous reluctance to utter the name of the false deity, to Thammuz. The Hebrew margin gives "one" in the feminine, and this may have been meant for the Asherah, the "grove," or Phallic symbol of idolatrous worship. If we adopt the masculine, and refer it to Thammuz, the word may connect itself with the lamentations of the Syrian maidens over Thammuz (Adonis) as over an only son. (Comp. Milton, Paradise Lost, i.)

The abomination.--The word stands in Leviticus 7:21; Leviticus 11:11, for various kinds of unclean beasts, among which the mouse, or jerboa, still eaten by the Arabs, was conspicuous (Leviticus 11:29). It is probable that all these, as well as the swine's flesh, were used in the idolfeasts. In any case the apostate worshippers would seem to have exulted in throwing off the restraints of the Mosaic law.

Verse 17. - They that sanctify... themselves in the gardens (comp. Isaiah 1:29; Isaiah 65:3; and see the comment on the latter passage). Behind one tree in the midst; literally, behind one in the midst. It seems quite impossible that "one" can mean "one tree," when no tree has been mentioned, and gardens do not necessarily contain trees. The marginal rendering, "one after another," is also impossible. The "one in the midst" must have been either a hierophant who directed the ceremonies (Gesenius, Hitzig, Knobel, Delitzsch), or an image of a deity (Scaliger, Voss, Grotius, Lagarde, Cheyne). In the latter case, we must suppose that the worshippers had a scruple about mentioning the deity's name, and were accustomed to call him "one," or "a certain one" (comp. Herod., 2:171). Isaiah adopts their usage. Eating swine's flesh (comp. Isaiah 65:4). And the abomination. The word is used generically of all the "abominable things" forbidden to be eaten in Leviticus 11:4-30, as the camel, the coney, the hare, the eagle, the vulture, the ferret, the chameleon, the lizard, etc. The mouse. Probably the jerboa (see Leviticus 11:20). They that sanctify themselves,.... This is a description of the enemies of the Lord, and of his people, who shall be slain at this time; not who are sanctified by the Spirit and grace of God, but who sanctify themselves, pretend to make themselves holy, and give out that they are holier than others; professing great outward sanctity, as the Papists do, but destitute of real inward holiness: or, "that prepare themselves", as the Targum; to go and worship such an idol, on such a day, as Jarchi and Aben Ezra interpret it, and as the above followers of the man of sin do, Revelation 9:20.

that purify themselves in the gardens; in pools or ponds of water in gardens. This Kimchi understands of the Persians, by whom he means the Mahometans, who bathe and purify themselves daily, but yet are unclean in their lives and actions; and it is true also of the Papists, who pretend to purify themselves with their holy water in their churches. "Behind one tree in the midst": so Aben Ezra supplies it. Some take Achad, rendered "one", to be the name of an idol. Macrobius (d) says, the Assyrians worshipped the sun under the name of Adad, which signifies "one"; him they adore as a most powerful deity; the same perhaps, with the Adodus of Sanchoniatho (e), whom he calls the king of the gods; and the Adadus of Pliny (f), the god of the Syrians, from whom the gem "adadunephros" has its name. The Targum paraphrases it, "company after company"; to which agrees the Syriac version, "that purify themselves--one after another"; as the Papists go to Mass company after company, when they make use of their holy water purification. The phrase, "after one in the midst" (g), as it may be rendered, may signify, after some middle person or mediator; and the note of Cocceius is not amiss, after the false vicar and head, that is, the pope, the pretended vicar of Christ, and head of the church the above things the Papists do after his orders and injunctions. So R. Bechai (h) interprets all of this of the Mahometans and Papists; his words are, as Buxtorf (i) has cited them,

"that sanctify themselves; these are the sons of Edom (that is, the Christians), whose custom it is to move their fingers here and there (that is, to sanctify themselves with the sign of the cross): that purify, themselves; these are the sons of Ishmael (that is, the Turks), whose custom is to wash their hands and their feet; which custom of washing they had from Esau and the Jews: "after one in the midst"; this signifies the cross of the Edomites (that is, the Christians), by which they sanctify, themselves;''

the Papists he means. Ben Melech understands it of one pool in the midst of the garden; and observes, that others interpret it of one of the groves in the midst of it.

Eating swine's flesh, and the abomination, and the mouse; the eating of swine's flesh, and the mouse, were forbidden by the law of Moses, Leviticus 11:7 and some think by the "abomination" is meant the "weasel", since that is mentioned in the above law with the "mouse"; though it may be rather things offered to idols, or blood, are designed. Mice have been eaten, at least some sort of them, as the dormouse, by some people, particularly the Romans, and counted delicious food, as Sanctius upon the place, from various authors, has showed; and Bochart (k) also observes, that there is a kind of field mice, called by the Arabians "jarbuo", which are eaten by them, and had in great esteem, and is the very word the Arabic interpreter renders this by in the text. Now, though the ceremonial law is abolished, and all distinction of meats ceased, and will continue so in the times referred to; yet the description of these unclean people, pretending to so much sanctity and purity, is taken from such persons who were reckoned impure in the times the prophet wrote; and may particularly point at such who abstain from meats at certain times, to be eaten lawfully; and yet are as unclean as those under the law were, who ate things forbidden; they being such who are abominable, and make an abomination, and a lie, Revelation 21:8, "these shall be consumed together, saith the Lord"; in the above mentioned battles, or in the lake which burns with fire and brimstone.

(d) Saturnal. I. 1. c. 23. (e) Apud Euseb. Praepar. Evangel. I. 1. c. 10. p. 38. (f) Nat. Hist. 1. 37. c. 11. (g) "post unam in medio", Montanus Munster, Vatablus; "post unum in medio", Cocceius, Vitringa. (h) Comment. in Deuteronomy 30.fol. 220. col, 4. (i) De Abbreviat. Heb. p. 199, 200. (k) Hierozoic. par. 1. l. 3. c. 33. col. 1014. 17. in … gardens—Hebrew and the Septuagint rather require, "for (entering into) gardens," namely, to sacrifice there [Maurer].

behind one tree—rather, "following one," that is, some idol or other, which, from contempt, he does not name [Maurer]. Vitringa, etc., think the Hebrew for "one," Ahhadh, to be the name of the god; called Adad (meaning One) in Syria (compare Ac 17:23). The idol's power was represented by inclined rays, as of the sun shining on the earth. Gesenius translates, "following one," namely, Hierophant ("priest"), who led the rest in performing the sacred rites.

in … midst—namely, of the garden (see on [886]Isa 65:3, 4).

mouse—legally unclean (Le 11:29) because it was an idol to the heathen (see on [887]Isa 37:36; 1Sa 6:4). Translate, "the field mouse," or "dormouse" [Bochart]. The Pharisees with their self-righteous purifications, and all mere formalists, are included in the same condemnation, described in language taken from the idolatries prevalent in Isaiah's times.66:15-24 A prophetic declaration is given of the Lord's vengeance on all enemies of his church, especially that of all antichristian opposers of the gospel in the latter days. Ver.
Jump to Previous
Abomination Center Consecrate Consumed Detestable Eat Eating End Flesh Following Gardens Midst Mouse Pigs Pig's Purify Rats Sanctify Swine's Themselves Together Tree
Jump to Next
Abomination Center Consecrate Consumed Detestable Eat Eating End Flesh Following Gardens Midst Mouse Pigs Pig's Purify Rats Sanctify Swine's Themselves Together Tree
Links
Isaiah 66:17 NIV
Isaiah 66:17 NLT
Isaiah 66:17 ESV
Isaiah 66:17 NASB
Isaiah 66:17 KJV

Isaiah 66:17 Biblia Paralela
Isaiah 66:17 Chinese Bible
Isaiah 66:17 French Bible
Isaiah 66:17 German Bible

Alphabetical: abominable altogether an and center come consecrate declares detestable eat end flesh following gardens go in into LORD meet mice midst of one other pigs purify rats sanctify swine's the their themselves they things Those to together who will

OT Prophets: Isaiah 66:17 Those who sanctify themselves and purify themselves (Isa Isi Is) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Isaiah 66:16
Top of Page
Top of Page