New International Version (©2011) I will put in the desert the cedar and the acacia, the myrtle and the olive. I will set junipers in the wasteland, the fir and the cypress together,New Living Translation (©2007) I will plant trees in the barren desert--cedar, acacia, myrtle, olive, cypress, fir, and pine. English Standard Version (©2001) I will put in the wilderness the cedar, the acacia, the myrtle, and the olive. I will set in the desert the cypress, the plane and the pine together, New American Standard Bible (©1995) "I will put the cedar in the wilderness, The acacia and the myrtle and the olive tree; I will place the juniper in the desert Together with the box tree and the cypress, King James Bible (Cambridge Ed.) I will plant in the wilderness the cedar, the shittah tree, and the myrtle, and the oil tree; I will set in the desert the fir tree, and the pine, and the box tree together: Holman Christian Standard Bible (©2009) I will plant cedars in the desert, acacias, myrtles, and olive trees. I will put juniper trees in the desert, elms and cypress trees together, International Standard Version (©2012) I'll put cedar trees in the wilderness, along with acacia, myrtle, and olive trees. I'll plant cypresses in the desert— box trees, and pine trees together— NET Bible (©2006) I will make cedars, acacias, myrtles, and olive trees grow in the wilderness; I will make evergreens, firs, and cypresses grow together in the desert. GOD'S WORD® Translation (©1995) I will plant cedar, acacia, myrtle, and wild olive trees in the desert. I will place cedar, fir, and cypress trees together in the wilderness. King James 2000 Bible (©2003) I will plant in the wilderness the cedar, the acacia tree, and the myrtle, and the oil tree; I will set in the desert the cypress tree, and the pine, and the box tree together: American King James Version I will plant in the wilderness the cedar, the shittah tree, and the myrtle, and the oil tree; I will set in the desert the fir tree, and the pine, and the box tree together: American Standard Version I will put in the wilderness the cedar, the acacia, and the myrtle, and the oil-tree; I will set in the desert the fir-tree, the pine, and the box-tree together: Douay-Rheims Bible I will plant in the wilderness the cedar, and the thorn, and the myrtle, and the olive tree: I will set in the desert the fir tree, the elm, and the box tree together: Darby Bible Translation I will give in the wilderness the cedar, acacia, myrtle, and oleaster; I will set in the desert the cypress, pine, and box-tree together; English Revised Version I will plant in the wilderness the cedar, the acacia tree, and the myrtle, and the oil tree; I will set in the desert the fir tree, the pine, and the box tree together: Webster's Bible Translation I will plant in the wilderness the cedar, the shittah-tree, and the myrtle, and the oil-tree; I will set in the desert the fir-tree, the pine, and the box-tree together: World English Bible I will put cedar, acacia, myrtle, and oil trees in the wilderness. I will set fir trees, pine, and box trees together in the desert; Young's Literal Translation I give in a wilderness the cedar, Shittah, and myrtle, and oil-tree, I set in a desert the fir-pine and box-wood together. | | Matthew Henry's Concise Commentary 41:10-20 God speaks with tenderness; Fear thou not, for I am with thee: not only within call, but present with thee. Art thou weak? I will strengthen thee. Art thou in want of friends? I will help thee in the time of need. Art thou ready to fall? I will uphold thee with that right hand which is full of righteousness, dealing forth rewards and punishments. There are those that strive with God's people, that seek their ruin. Let not God's people render evil for evil, but wait God's time. It is the worm Jacob; so little, so weak, so despised and trampled on by every body. God's people are as worms, in humble thoughts of themselves, and in their enemies' haughty thoughts of them; worms, but not vipers, not of the serpent's seed. Every part of God's word is calculated to humble man's pride, and to make him appear little in his own eyes. The Lord will help them, for he is their Redeemer. The Lord will make Jacob to become a threshing instrument. God will make him fit for use, new, and having sharp spikes. This has fulfilment in the triumphs of the gospel of Christ, and of all faithful followers of Christ, over the power of darkness. God has provided comforts to supply all their wants, and to answer all their prayers. Our way to heaven lies through the wilderness of this world. The soul of man is in want, and seeks for satisfaction; but becomes weary of seeking that in the world, which is not to be had in it. Yet they shall have a constant supply, where one would least expect it. I will open rivers of grace, rivers of living water, which Christ spake of the Spirit, Joh 7:38,39. When God sets up his church in the Gentile wilderness, there shall be a great change, as if thorns and briers were turned into cedars, and fir-trees, and myrtles. These blessings are kept for the poor in spirit, who long for Divine enlightening, pardon, and holiness. And God will render their barren souls fruitful in the grace of his Spirit, that all who behold may consider it. Pulpit CommentaryVerse 19. - I will plant in the wilderness the cedar, etc. The "glory of Lebanon," the "excellency of Carmel and Sharon" (Isaiah 35:2), shall be given to the "wilderness," wherein Israel dwells. The trees named are the choicest of Syria and Palestine, viz. the cedar (erez). the great glory of Libanus; the acacia (shittah), abundant in the Jordan valley; the myrtle (hadas),whieh grew on the hills about Jerusalem (Nehemiah 8:15); the olive, cultivated over the whole country; the fir (berosh), or juniper. a product of Lebanon (2 Chronicles 2:8); the plane (tidhar), a tree far from uncommon in Coele-syria, sometimes growing to a great size; and the sherbin (teasshur), a sort of cedar, remarkable for the upward tendency of its branches. The list of names shows a writer familiar with the Palestinian region, but not familiar with Babylonia. Gill's Exposition of the Entire BibleI will plant in the wilderness the cedar, the shittah tree,.... Where such trees had not used to grow, but in Lebanon, and such like places. The "shittah tree" is thought to be a kind of cedar; it is the same of which is the "shittim wood" mentioned in Exodus 25:5 and is so called by the Targum here: and the myrtle, and the oil tree; about the former there is no difficulty, and one would think there should be none about the latter, and that the olive tree is meant; but Kimchi thinks that is not certain, and supposes the pine tree is meant; and observes that the olive tree is distinguished from this oil tree in Nehemiah 8:15, as indeed it is; and is by our translators there rendered the pine tree, which they take to be meant by another word in the next clause: I will set in the desert the fir tree, and the pine, and the box tree together; what we here render the "pine" the Targum interprets it of the "elm", and so the Vulgate Latin version: now by all these are figuratively meant converted persons in the Gentile world, in whom as great a change was wrought, as if, instead of briers and thorns, came up such trees as these; and who, by the grace of God, were made as goodly and beautiful as some of these trees were; as odorous and of as sweet a scent in their graces and duties as others; and as profitable and fruitful in grace and good works like others of them; and comparable to them, as being some of them evergreen, durable, and incorruptible; because of their perseverance in grace and holiness. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary19. (Isa 32:15; 55:13). shittah—rather, the "acacia," or Egyptian thorn, from which the gum Arabic is obtained [Lowth]. oil tree—the olive. fir tree—rather, the "cypress": grateful by its shade. pine—Gesenius translates, "the holm." box tree—not the shrub used for bordering flower beds, but [Gesenius] a kind of cedar, remarkable for the smallness of its cones, and the upward direction of its branches.
Isaiah 41:19 Parallel Commentaries Isaiah 41:19 NIV Isaiah 41:19 NLT Isaiah 41:19 ESV Isaiah 41:19 NASB Isaiah 41:19 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible | |
|  |  God's Help to Israel …18I will open rivers in high places, and fountains in the middle of the valleys: I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water. 19I will plant in the wilderness the cedar, the shittah tree, and the myrtle, and the oil tree; I will set in the desert the fir tree, and the pine, and the box tree together: 20That they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of the LORD has done this, and the Holy One of Israel has created it.

Isaiah 35:1 The desert and the parched land will be glad; the wilderness will rejoice and blossom. Like the crocus, Isaiah 43:19 See, I am doing a new thing! Now it springs up; do you not perceive it? I am making a way in the wilderness and streams in the wasteland. Isaiah 51:3 The LORD will surely comfort Zion and will look with compassion on all her ruins; he will make her deserts like Eden, her wastelands like the garden of the LORD. Joy and gladness will be found in her, thanksgiving and the sound of singing. Isaiah 55:13 Instead of the thornbush will grow the juniper, and instead of briers the myrtle will grow. This will be for the LORD's renown, for an everlasting sign, that will endure forever." Isaiah 60:13 "The glory of Lebanon will come to you, the juniper, the fir and the cypress together, to adorn my sanctuary; and I will glorify the place for my feet. Hosea 14:8 Ephraim, what more have I to do with idols? I will answer him and care for him. I am like a flourishing juniper; your fruitfulness comes from me." Zechariah 1:8 During the night I had a vision, and there before me was a man mounted on a red horse. He was standing among the myrtle trees in a ravine. Behind him were red, brown and white horses.
|
|
|