Berean Strong's Lexicon qeshi: Hardness, obstinacy Original Word: קֶשִׁי Word Origin: Derived from the root קָשָׁה (qashah), meaning "to be hard" or "to be difficult." Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Greek equivalent often used in the Septuagint (LXX) for similar concepts is σκληροκαρδία (sklerokardia), which also means "hardness of heart." This term is used in the New Testament, such as in Mark 10:5, where Jesus speaks of the hardness of people's hearts. Usage: The term "qeshi" is used in the Hebrew Bible to denote a sense of stubbornness or obstinacy, often in the context of a hardened heart or a refusal to heed divine instruction. It conveys a spiritual or moral inflexibility that resists change or repentance. Cultural and Historical Background: In ancient Israelite culture, the condition of one's heart was seen as central to one's relationship with God. A "hard" or "obstinate" heart was considered a significant spiritual problem, as it indicated resistance to God's will and commandments. This concept is deeply rooted in the covenantal relationship between God and Israel, where obedience and responsiveness to God's word were paramount. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom qashah Definition stubbornness NASB Translation stubbornness (1). Brown-Driver-Briggs קְשִׁי noun [masculine] stubbornness; — construct Deuteronomy 9:27. Strong's Exhaustive Concordance stubbornness From qashah; obstinacy -- stubbornness. see HEBREW qashah Forms and Transliterations קְשִׁי֙ קשי keShi qə·šî qəšîLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Deuteronomy 9:27 HEB: תֵּ֗פֶן אֶל־ קְשִׁי֙ הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה NAS: do not look at the stubbornness of this KJV: look not unto the stubbornness of this people, INT: look at the stubbornness people of this |