New International Version (©2011) "Will you judge them? Will you judge them, son of man? Then confront them with the detestable practices of their ancestorsNew Living Translation (©2007) "Son of man, bring charges against them and condemn them. Make them realize how detestable the sins of their ancestors really were. English Standard Version (©2001) Will you judge them, son of man, will you judge them? Let them know the abominations of their fathers, New American Standard Bible (©1995) "Will you judge them, will you judge them, son of man? Make them know the abominations of their fathers; King James Bible (Cambridge Ed.) Wilt thou judge them, son of man, wilt thou judge them? cause them to know the abominations of their fathers: Holman Christian Standard Bible (©2009) Will you pass judgment against them, will you pass judgment, son of man? Explain the detestable practices of their fathers to them. International Standard Version (©2012) "Will you judge them? Son of Man, will you indeed judge them? Teach them about the detestable things that their ancestors did. NET Bible (©2006) "Are you willing to pronounce judgment? Are you willing to pronounce judgment, son of man? Then confront them with the abominable practices of their fathers, GOD'S WORD® Translation (©1995) "Will you judge them? Will you judge them, son of man? Tell them about the disgusting things their ancestors did. King James 2000 Bible (©2003) Will you judge them, son of man, will you judge them? cause them to know the abominations of their fathers: American King James Version Will you judge them, son of man, will you judge them? cause them to know the abominations of their fathers: American Standard Version Wilt thou judge them, son of man, wilt thou judge them? Cause them to know the abominations of their fathers; Douay-Rheims Bible If thou judgest them, if thou judgest, son of man, declare to them the abominations of their fathers. Darby Bible Translation Wilt thou judge them, wilt thou judge, son of man? Cause them to know the abominations of their fathers, English Revised Version Wilt thou judge them, son of man, wilt thou judge them? Cause them to know the abominations of their fathers; Webster's Bible Translation Wilt thou judge them, son of man, wilt thou judge them? cause them to know the abominations of their fathers: World English Bible Will you judge them, son of man, will you judge them? Cause them to know the abominations of their fathers; Young's Literal Translation Dost thou judge them? Dost thou judge, son of man? The abominations of their fathers cause them to know, |