Ezekiel 17:9
Verse (Click for Chapter)
New International Version
"Say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: Will it thrive? Will it not be uprooted and stripped of its fruit so that it withers? All its new growth will wither. It will not take a strong arm or many people to pull it up by the roots.

New Living Translation
"So now the Sovereign LORD asks: Will this vine grow and prosper? No! I will pull it up, roots and all! I will cut off its fruit and let its leaves wither and die. I will pull it up easily without a strong arm or a large army.

English Standard Version
“Say, Thus says the Lord GOD: Will it thrive? Will he not pull up its roots and cut off its fruit, so that it withers, so that all its fresh sprouting leaves wither? It will not take a strong arm or many people to pull it from its roots.

New American Standard Bible
"Say, 'Thus says the Lord GOD, "Will it thrive? Will he not pull up its roots and cut off its fruit, so that it withers-- so that all its sprouting leaves wither? And neither by great strength nor by many people can it be raised from its roots again.

King James Bible
Say thou, Thus saith the Lord GOD; Shall it prosper? shall he not pull up the roots thereof, and cut off the fruit thereof, that it wither? it shall wither in all the leaves of her spring, even without great power or many people to pluck it up by the roots thereof.

Holman Christian Standard Bible
You are to say: This is what the Lord GOD says: Will it flourish? Will he not tear out its roots and strip off its fruit so that it shrivels? All its fresh leaves will wither! Great strength and many people will not be needed to pull it from its roots.

International Standard Version
"Tell them, 'This is what the Lord GOD says, "Will it prosper? Won't he pull up its roots, and strip it bare so all its fresh foliage dries up? It won't be by great strength or by a great army that it will be uprooted.

NET Bible
"'Say to them: This is what the sovereign LORD says: "'Will it prosper? Will he not rip out its roots and cause its fruit to rot and wither? All its foliage will wither. No strong arm or large army will be needed to pull it out by its roots.

New Heart English Bible
"Say, 'Thus says the Lord GOD: "Shall it prosper? Shall he not pull up its roots, and cut off its fruit, that it may wither; that all its fresh springing leaves may wither? And not by a strong arm or many people can it be raised from its roots.

GOD'S WORD® Translation
"Tell the nation of Israel, 'This is what the Almighty LORD says: Will this vine live and grow? Won't the first eagle uproot it and tear off its fruit? Then it will wither. All the leaves on its branches will wither. It won't take much strength or many people to pull the vine up by its roots.

JPS Tanakh 1917
Say thou: Thus saith the Lord GOD: Shall it prosper? Shall he not pull up the roots thereof, And cut off the fruit thereof, that it wither, Yea, wither in all its sprouting leaves? Neither shall great power or much people be at hand When it is plucked up by the roots thereof.

New American Standard 1977
“Say, ‘Thus says the Lord GOD, “Will it thrive? Will he not pull up its roots and cut off its fruit, so that it withers—so that all its sprouting leaves wither? And neither by great strength nor by many people can it be raised from its roots again.

Jubilee Bible 2000
Say thou: Thus hath the Lord GOD said, Shall it be prospered? Shall he not pull it up its roots and destroy its fruit and let it wither? All of the leaves of her spring shall wither, even without great power or many people plucking it up by its roots.

King James 2000 Bible
Say, Thus says the Lord GOD; Shall it prosper? shall he not pull up its roots, and cut off its fruit, so that it withers? it shall wither in all its leaves of spring, not requiring great power or many people to pluck it up by its roots.

American King James Version
Say you, Thus said the Lord GOD; Shall it prosper? shall he not pull up the roots thereof, and cut off the fruit thereof, that it wither? it shall wither in all the leaves of her spring, even without great power or many people to pluck it up by the roots thereof.

American Standard Version
Say thou, Thus saith the Lord Jehovah: Shall it prosper? shall he not pull up the roots thereof, and cut off the fruit thereof, that it may wither; that all its fresh springing leaves may wither? and not by a strong arm or much people can it be raised from the roots thereof.

Douay-Rheims Bible
Say thou: Thus saith the Lord God: Shall it prosper then? shall he not pull up the roots thereof, and strip off its fruit, and dry up all the branches it hath shot forth, and make it wither: and this without a strong arm, or many people, to pluck it up by the root?

Darby Bible Translation
Say, Thus saith the Lord Jehovah: Shall it prosper? Shall he not pull up its roots, and cut off its fruit, that it may wither? All its fresh sprouting leaves shall wither, even without a great arm and many people to pluck it up by its roots.

English Revised Version
Say thou, Thus saith the Lord GOD: Shall it prosper? shall he not pull up the roots thereof, and cut off the fruit thereof, that it may wither; that all its fresh springing leaves may wither; even without great power or much people to pluck it up by the roots thereof?

Webster's Bible Translation
Say thou, Thus saith the Lord GOD; Shall it prosper? shall he not pull up its roots, and cut off its fruit, that it may wither? it shall wither in all the leaves of her spring, even without great power or many people to pluck it up by its roots.

World English Bible
Say, Thus says the Lord Yahweh: Shall it prosper? shall he not pull up its roots, and cut off its fruit, that it may wither; that all its fresh springing leaves may wither? and not by a strong arm or many people can it be raised from its roots.

Young's Literal Translation
Say: Thus said the Lord Jehovah: It prospereth -- its roots doth he not draw out, And its fruit cut off, and it is withered? In all the leaves of its springing it withereth, And not by great strength, and by a numerous people, To lift it up by its roots.
Study Bible
The Parable of Two Eagles and a Vine
8"It was planted in good soil beside abundant waters, that it might yield branches and bear fruit and become a splendid vine."' 9"Say, 'Thus says the Lord GOD, "Will it thrive? Will he not pull up its roots and cut off its fruit, so that it withers-- so that all its sprouting leaves wither? And neither by great strength nor by many people can it be raised from its roots again. 10"Behold, though it is planted, will it thrive? Will it not completely wither as soon as the east wind strikes it-- wither on the beds where it grew?"'"…
Cross References
Jeremiah 32:5
and he will take Zedekiah to Babylon, and he will be there until I visit him," declares the LORD. "If you fight against the Chaldeans, you will not succeed "'?"

Ezekiel 17:8
"It was planted in good soil beside abundant waters, that it might yield branches and bear fruit and become a splendid vine."'

Ezekiel 17:10
"Behold, though it is planted, will it thrive? Will it not completely wither as soon as the east wind strikes it-- wither on the beds where it grew?"'"

Amos 2:9
"Yet it was I who destroyed the Amorite before them, Though his height was like the height of cedars And he was strong as the oaks; I even destroyed his fruit above and his root below.
Treasury of Scripture

Say you, Thus said the Lord GOD; Shall it prosper? shall he not pull up the roots thereof, and cut off the fruit thereof, that it wither? it shall wither in all the leaves of her spring, even without great power or many people to pluck it up by the roots thereof.

Shall it. Shall he succeed in casting off the yoke of the king of Babylon, to whom he had sworn fealty.

Ezekiel 17:10,15-17 Yes, behold, being planted, shall it prosper? shall it not utterly …

Numbers 14:41 And Moses said, Why now do you transgress the commandment of the …

2 Chronicles 13:12 And, behold, God himself is with us for our captain, and his priests …

2 Chronicles 20:20 And they rose early in the morning, and went forth into the wilderness …

Isaiah 8:9,10 Associate yourselves, O you people, and you shall be broken in pieces; …

Isaiah 30:1-7 Woe to the rebellious children, said the LORD, that take counsel, …

Isaiah 31:1-3 Woe to them that go down to Egypt for help; and stay on horses, and …

Jeremiah 32:5 And he shall lead Zedekiah to Babylon, and there shall he be until …

shall he. He shall come and dethrone him, and carry him captive.

2 Kings 25:4-7 And the city was broken up, and all the men of war fled by night …

Jeremiah 21:4-7 Thus said the LORD God of Israel; Behold, I will turn back the weapons …

Jeremiah 24:8-10 And as the evil figs, which cannot be eaten, they are so evil; surely …

Jeremiah 29:4-7 Thus said the LORD of hosts, the God of Israel, to all that are carried …

Jeremiah 52:7-11 Then the city was broken up, and all the men of war fled…

the fruit. The children of Zedekiah
even

Jeremiah 37:10 For though you had smitten the whole army of the Chaldeans that fight …

(9) Of her spring.--Our translators probably intended by this word, as they evidently did in Psalm 65:10, "her springing forth," her growth; but it would be' better now to substitute the word growth,

Pluck it up by the roots.--The word here is a different one from the "pull up "in the earlier part of the verse, and has rather the sense of raise up from the roots." The whole clause would be better translated, "not even with great power and many people is it to be raised up from its roots again." The meaning is explained in Ezekiel 17:17, that the strength of Pharaoh would be utterly insufficient to restore the people whom God had blighted.

Verse 9. - The prophet, like his contemporary Jeremiah (Jeremiah 37:7), like his predecessor Isaiah (Isaiah 30:1-7), is against this policy of an Egyptian alliance. The question which he asks, as the prophet of Jehovah, implies an answer in the negative. The doom of failure was written on all such projects. The he of the next question is not Nebuchadnezzar, but indefinite, like the French on. For leaves of her spring, read, with the Revised Version, fresh springing leaves; or, the leaves of her sprouting. The Authorized Version and the Revised Version of the last clause seems to assert that Nebuchadnezzar would have an easy victory. It would not take great power or much people to pluck up such a vine from its roots. I adopt, with Keil and Hitzig, the rendering, not with great power or much people will men be able to raise it up from its roots; i.e. no forces of Egypt or other allies should be able to restore Judah from its ruins. Its fall was, for the time, irretrievable (comp. ver. 17). Say thou, thus saith the Lord God,.... Tell Zedekiah and his people, in the name of the Lord, what will be the issue of his ingratitude and treachery to the king of Babylon, and his vain confidence in the king of Egypt:

shall it prosper? the vine, the kingdom of Judah, and Zedekiah the king of it; can it be thought that prosperity will attend such conduct as this? was is it ever known that persons guilty of such vices ever succeeded?

shall he not pull up the roots thereof; the first eagle, Nebuchadnezzar, being provoked by the rebellion of the king of Judah and his people; will he not come against them, and utterly destroy them, and root them up from being a people and a nation?

and cut off the fruit thereof, that it wither? the sons of the king, and of the nobles, and people of the land; so that the kingdom shall be ruined, and no hope left of its ever being restored again; which is the case of a vine when withered:

it shall wither in all the leaves of her spring; whereas it had been a springtime with this vine, under the influence of the king of Babylon, its leaves were green and flourishing; but now should wither, not as leaves do in autumn, which is to be expected, but in spring, which must be fatal; signifying, that in the midst of their prosperity, and when there was the greatest hope and expectation of a continuance and increase of it, utter ruin should come upon them:

even without great power or many people to pluck it up by the roots thereof; signifying with what ease the king of Babylon would take Jerusalem, and the land of Judea, its king and its princes, and utterly destroy them; he would have no need of a large army, or to employ all his forces, a few, were sufficient to do it; even as it does not require many hands to pluck up, a vine by the roots, a single person is equal to it. 9. Shall it prosper?—Could it be that gratuitous treason should prosper? God will not allow it. "It," that is, the vine.

he … pull up—that is, the first eagle, or Nebuchadnezzar.

in all … leaves of her spring—that is, all its springing (sprouting) leaves.

without great power or many—It shall not need all the forces of Babylon to destroy it; a small division of the army will suffice because God will deliver it into Nebuchadnezzar's hand (Jer 37:10).17:1-10 Mighty conquerors are aptly likened to birds or beasts of prey, but their destructive passions are overruled to forward God's designs. Those who depart from God, only vary their crimes by changing one carnal confidence for another, and never will prosper.
Jump to Previous
Arm Cut Fresh Fruit Great Hand Leaves Pluck Plucked Power Prosper Pull Raised Roots Spring Springing Sprouting Strong Thereof Wither
Jump to Next
Arm Cut Fresh Fruit Great Hand Leaves Pluck Plucked Power Prosper Pull Raised Roots Spring Springing Sprouting Strong Thereof Wither
Links
Ezekiel 17:9 NIV
Ezekiel 17:9 NLT
Ezekiel 17:9 ESV
Ezekiel 17:9 NASB
Ezekiel 17:9 KJV

Ezekiel 17:9 Biblia Paralela
Ezekiel 17:9 Chinese Bible
Ezekiel 17:9 French Bible
Ezekiel 17:9 German Bible

Alphabetical: a again All and arm be by can cut from fruit GOD great growth he is it its leaves LORD many neither new nor not of off or people pull raised roots Say says so Sovereign sprouting strength stripped strong take that the them This thrive Thus to up uprooted what Will wither withers withers-so

OT Prophets: Ezekiel 17:9 Say you Thus says the Lord Yahweh: (Ezek. Eze Ezk) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Ezekiel 17:8
Top of Page
Top of Page