Exodus 2:22
 Exodus 2:22 
New International Version (©2011)
Zipporah gave birth to a son, and Moses named him Gershom, saying, "I have become a foreigner in a foreign land."

New Living Translation (©2007)
Later she gave birth to a son, and Moses named him Gershom, for he explained, "I have been a foreigner in a foreign land."

English Standard Version (©2001)
She gave birth to a son, and he called his name Gershom, for he said, “I have been a sojourner in a foreign land.”

New American Standard Bible (©1995)
Then she gave birth to a son, and he named him Gershom, for he said, "I have been a sojourner in a foreign land."

King James Bible (Cambridge Ed.)
And she bare him a son, and he called his name Gershom: for he said, I have been a stranger in a strange land.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
She gave birth to a son whom he named Gershom, for he said, "I have been a foreigner in a foreign land."

International Standard Version (©2012)
Later she gave birth to a son, and Moses named him Gershom, because he used to say, "I became an alien in a foreign land."

NET Bible (©2006)
When she bore a son, Moses named him Gershom, for he said, "I have become a resident foreigner in a foreign land."

GOD'S WORD® Translation (©1995)
She gave birth to a son. Moses named him Gershom [Foreigner], because he said, "I was a foreigner living in another country."

King James 2000 Bible (©2003)
And she bore him a son, and he called his name Gershom: for he said, I have been a stranger in a strange land.

American King James Version
And she bore him a son, and he called his name Gershom: for he said, I have been a stranger in a strange land.

American Standard Version
And she bare a son, and he called his name Gershom; for he said, I have been a sojourner in a foreign land.

Douay-Rheims Bible
And she bore him a son, whom he called Gersam, saying: I have been a stranger in a foreign country. And she bore another, whom he called Eliezer, saying: For the God of my father, my helper hath delivered me out of the hand of Pharao.

Darby Bible Translation
And she bore a son, and he called his name Gershom; for he said, I have been a sojourner in a foreign land.

English Revised Version
And she bare a son, and he called his name Gershom: for he said, I have been a sojourner in a strange land.

Webster's Bible Translation
And she bore him a son, and he called his name Gershom: for he said, I have been a stranger in a strange land.

World English Bible
She bore a son, and he named him Gershom, for he said, "I have lived as a foreigner in a foreign land."

Young's Literal Translation
and she beareth a son, and he calleth his name Gershom, for he said, 'A sojourner I have been in a strange land.'

Matthew Henry's Concise Commentary

2:16-22 Moses found shelter in Midian. He was ready to help Reuel's daughters to water their flocks, although bred in learning and at court. Moses loved to be doing justice, and to act in defence of such as he saw injured, which every man ought to do, as far as it is in his power. He loved to be doing good; wherever the providence of God casts us, we should desire and try to be useful; and when we cannot do the good we would, we must be ready to do the good we can. Moses commended himself to the prince of Midian; who married one of his daughters to Moses, by whom he had a son, called Gershom, a stranger there, that he might keep in remembrance the land in which he had been a stranger.


Pulpit Commentary

Verse 22. - Gershom. An Egyptian etymology has been assigned to this name ('Speaker's Commentary,' vol. 1, p. 488); but Moses in the text clearly indicates that his own intention was to give his child a name significant in Hebrew. "He called his name Gershom, for he said, a stranger (ger) have I been," etc. The only question is, what the second element of the name, shom, means. This appears to be correctly explained by Kalisch and others as equivalent to sham "there " - so that the entire word would mean "(I was) a stranger there" - i.e. in the country where this son was born to me.

CHAPTER 2:23-25


Gill's Exposition of the Entire Bible

And she bare him a son, and he called his name Gershom,.... Which signifies a "desolate stranger"; partly on his own account, he being in a foreign country, a stranger and sojourner; but not by way of complaint, but rather of thankfulness to God for providing so well for him in it; and partly on his son's account, that when he came to years of maturity and knowledge, he might learn, and in which Moses no doubt instructed him, that he was not to look upon Midian as his proper country, but that he was to be heir of the land of Canaan, and which he might be reminded of by his name:

for he said, I have been a stranger in a strange land; so Midian was to him, who was born in Egypt, and being an Hebrew, was entitled to the land of Canaan; this looks as if he had been at this time some years in Midian.


Exodus 2:22 Parallel Commentaries

Exodus 2:22 NIV
Exodus 2:22 NLT
Exodus 2:22 ESV
Exodus 2:22 NASB
Exodus 2:22 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Moses Flees to Midian
20And he said to his daughters, And where is he? why is it that you have left the man? call him, that he may eat bread. 21And Moses was content to dwell with the man: and he gave Moses Zipporah his daughter. 22And she bore him a son, and he called his name Gershom: for he said, I have been a stranger in a strange land.

Acts 7:29 When Moses heard this, he fled to Midian, where he settled as a foreigner and had two sons.
Hebrews 11:13 All these people were still living by faith when they died. They did not receive the things promised; they only saw them and welcomed them from a distance, admitting that they were foreigners and strangers on earth.
Hebrews 11:14 People who say such things show that they are looking for a country of their own.
Genesis 23:4 "I am a foreigner and stranger among you. Sell me some property for a burial site here so I can bury my dead."
Exodus 4:20 So Moses took his wife and sons, put them on a donkey and started back to Egypt. And he took the staff of God in his hand.
Exodus 18:3 and her two sons. One son was named Gershom, for Moses said, "I have become a foreigner in a foreign land";
Exodus 18:4 and the other was named Eliezer, for he said, "My father's God was my helper; he saved me from the sword of Pharaoh."
Leviticus 25:23 "'The land must not be sold permanently, because the land is mine and you reside in my land as foreigners and strangers.
Judges 18:30 There the Danites set up for themselves the idol, and Jonathan son of Gershom, the son of Moses, and his sons were priests for the tribe of Dan until the time of the captivity of the land.
1 Samuel 1:20 So in the course of time Hannah became pregnant and gave birth to a son. She named him Samuel, saying, "Because I asked the LORD for him."