English Standard Version (© 2001) O men, how long shall my honor be turned into shame? How long will you love vain words and seek after lies? SelahKing James Bible O ye sons of men, how long will ye turn my glory into shame? how long will ye love vanity, and seek after leasing? Selah.American Standard Version O ye sons of men, how long shall my glory be turned into dishonor? How long will ye love vanity, and seek after falsehood? SelahYoung's Literal Translation Sons of men! till when is my glory for shame? Ye love a vain thing, ye seek a lie. Selah.Psalm 4:2 Additional Translations
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament(Heb.: 4:3-4) Righteous in his relation to God he turns rebukingly towards those who contemn his whose honour is God's honour, viz., to the partisans of Absolom. In contrast with בּני אדם, men who are lost in the multitude, בּני אישׁ denotes such as stand prominently forward out of the multitude; passages like Psalm 49:3; Psalm 62:10; Proverbs 8:4; Isaiah 2:9; Isaiah 5:15, show this distinction. In this and the preceding Psalm David makes as little mention of his degenerate son as he does of the deluded king in the Psalms belonging to the period of his persecution by Saul. The address is directed to the aristocratic party, whose tool Absolom has become. To these he days: till when (עד־מה beside the non-guttural which follows with Segol, without any manifest reason, as in Psalm 10:13; Isaiah 1:5; Jeremiah 16:10), i.e., how long shall my honour become a mockery, namely to you and by you, just as we can also say in Latin quousque tandem dignitas mea ludibrio? The two following members are circumstantial clauses subordinate to the principal clause with עד־מה (similar to Isaiah 1:5; Ew. 341, b). The energetic fut. with Nun parag. does not usually stand at the head of independent clauses; it is therefore to be rendered: since ye love ריק, that which is empty - the proper name for their high rank is hollow appearance - how long will ye pursue after כּזב, falsehood?-they seek to find out every possible lying pretext, in order to trail the honour of the legitimate king in the dust. The assertion that the personal honour of David, not his kingly dignity, is meant by כּבודי, separates what is inseparable. They are eager to injure his official at the same time as his personal reputation. Therefore David appeals in opposition to them (Psalm 4:4) not only to the divine choice, but also to his personal relationship to God, on which that choice is based. The ו of וּדעוּ is, as in 2 Kings 4:41, the ו of sequence: so know then. The Hiph. חפלה (from פּלה equals פּלא, cogn. פּלל, prop. to divide) to make a separation, make a distinction Exodus 9:4; Exodus 11:7, then to distinguish in an extraordinary and remarkable way Exodus 8:18, and to show Psalm 17:7, cf. Psalm 31:22, so that consequently what is meant is not the mere selection (בּחר), but the remarkable selection to a remarkable position of honour (lxx, Vulg. mirificavit, Windberg translation of the Psalms gewunderlichet). לו belongs to the verb, as in Psalm 135:4, and the principal accent lies on חסיד: he whom Jahve Himself, not men, has thus remarkably distinguished is a חסיד, a pious man, i.e., either, like the Syriac חסידא equals רהימא: God's favourite, or, according to the biblical usage of the language (cf. Psalm 12:2 with Isaiah 17:1), in an active signification like פּליט, פּריץ, and the like: a lover of God, from חסד (root חס Arab. ḥs, stringere, whence ḥassa to curry, maḥassa a curry-comb) prop. to feel one's self drawn, i.e., strongly affected (comp. ḥiss is mental impression), in Hebrew, of a strong ardent affection. As a חסיד he does not call upon God in vain, but finds a ready hearing. Their undertaking consequently runs counter to the miraculously evidenced will of God and must fail by reason of the loving relationship in which the dethroned and debased one stands to God.
Psalm 4:2 Parallel Commentaries
Aim Deception Delusions Dishonor False. Falsehood Foolish Glory Honor Lie Love Reproach Seek Selah Shame Suffer Turn Turned Vain Vanity Words WorthlessAim Deception Delusions Dishonor False. Falsehood Foolish Glory Honor Lie Love Reproach Seek Selah Shame Suffer Turn Turned Vain Vanity Words WorthlessThe ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.Psalm 4:2 Mobile Bible Psalm 4:2 Bible Suite Psalm 4:2 Biblia Paralela Psalm 4:2 Chinese Bible
Bible Apps Bible Hub
|  | 
Psalm 3:3 But you, O LORD, are a shield about me, my glory, and the lifter of my head. Psalm 12:2 Everyone utters lies to his neighbor; with flattering lips and a double heart they speak. Psalm 31:6 I hate those who pay regard to worthless idols, but I trust in the LORD. Psalm 31:18 Let the lying lips be mute, which speak insolently against the righteous in pride and contempt. Psalm 62:4 They only plan to thrust him down from his high position. They take pleasure in falsehood. They bless with their mouths, but inwardly they curse. Selah Psalm 69:7 For it is for your sake that I have borne reproach, that dishonor has covered my face. Psalm 69:19 You know my reproach, and my shame and my dishonor; my foes are all known to you.
|