|English Standard Version (© 2001)|
Sing praises to the LORD, O you his saints, and give thanks to his holy name.
King James Bible
Sing unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.
American Standard Version
Sing praise unto Jehovah, O ye saints of his, And give thanks to his holy memorial name .
Young's Literal Translation
Sing praise to Jehovah, ye His saints, And give thanks at the remembrance of His holiness,
Psalm 30:4 Additional TranslationsKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
(Heb.: 30:5-6) Psalm 30:4 call upon all the pious to praise this God, who after a short season of anger is at once and henceforth gracious. Instead of שׁם of Jahve, we find the expression זכר in this instance, as in Psalm 97:12 after Exodus 3:15. Jahve, by revealing Himself, renders Himself capable of being both named and remembered, and that in the most illustrious manner. The history of redemption is, as it were, an unfolding of the Name of Jahve and at the same time a setting up of a monument, an establishment of a memorial, and in fact the erection of a זכר קדשׁ; because all God's self-attestations, whether in love or in wrath, flow from the sea of light of His holiness. When He manifests Himself to His won love prevails; and wrath is, in relation to them, only a vanishing moment: a moment passes in His anger, a (whole) life in His favour, i.e., the former endures only for a moment, the latter the whole life of a man. "Alles Ding whrt seine Zeit, Gottes Lieb' in Ewigkeit." All things last their season, God's love to all eternity. The preposition בּ does not here, as in the beautiful parallel Isaiah 54:7., cf. Psalm 60:10, denote the time and mode of that which takes place, but the state in which one spends the time. Psalm 30:6 portrays the rapidity with which love takes back wrath (cf. Isaiah 17:14): in the evening weeping takes up its abode with us for the night, but in the morning another guest, viz., רנּה, appears, like a rescuing angel, before whom בּכי disappears. The predicate ילין etaci does not belong to Psalm 30:6 as well (Hupfeld, Hitzig). The substantival clause: and in the morning joy equals joy is present, depicts the unexpectedness and surprise of the help of Him who sends בכי and רנה.
Psalm 30:4 Parallel CommentariesGodly Holiness Holy Memorial Ones Praise Praises Psalms Remembrance Saints Sing ThanksGodly Holiness Holy Memorial Ones Praise Praises Psalms Remembrance Saints Sing ThanksThe ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Psalm 30:4 Mobile Bible
Psalm 30:4 Bible Suite
Psalm 30:4 Biblia Paralela
Psalm 30:4 Chinese Bible
Exodus 3:15 God also said to Moses, "Say this to the people of Israel, 'The LORD, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you.' This is my name forever, and thus I am to be remembered throughout all generations.
Psalm 31:23 Love the LORD, all you his saints! The LORD preserves the faithful but abundantly repays the one who acts in pride.
Psalm 50:5 "Gather to me my faithful ones, who made a covenant with me by sacrifice!"
Psalm 61:8 So will I ever sing praises to your name, as I perform my vows day after day.
Psalm 97:12 Rejoice in the LORD, O you righteous, and give thanks to his holy name!
Psalm 132:9 Let your priests be clothed with righteousness, and let your saints shout for joy.
Psalm 135:13 Your name, O LORD, endures forever, your renown, O LORD, throughout all ages.