Psalm 27:10
When my father and my mother forsake me, then the LORD will take me up.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKJTLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBTODWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
Psalm 27:10. When my father and mother forsake me — That is, the nearest and dearest friends I have in the world, from whom I may expect most relief, and with most reason; when they either die, or are at a distance from me, or are unable to help me in the time of need, or are unkind to me, or unmindful of me, and will not help me; when I am as helpless as ever poor orphan was that was left fatherless and motherless, then I know the Lord will take me up, as a poor wandering sheep is taken up, and saved from perishing. His time to help those that trust in him is when all other helpers fail, when it is most for his honour and their comfort: with him the fatherless find mercy. This promise has often been fulfilled in the letter of it. Forsaken orphans have been taken under the special care of Divine Providence, which has raised up relief and friends for them that way that one would not have expected. God is a surer and better friend than our earthly parents are, or can be.27:7-14 Wherever the believer is, he can find a way to the throne of grace by prayer. God calls us by his Spirit, by his word, by his worship, and by special providences, merciful and afflicting. When we are foolishly making court to lying vanities, God is, in love to us, calling us to seek our own mercies in him. The call is general, Seek ye my face; but we must apply it to ourselves, I will seek it. The word does us no good, when we do not ourselves accept the exhortation: a gracious heart readily answers to the call of a gracious God, being made willing in the day of his power. The psalmist requests the favour of the Lord; the continuance of his presence with him; the benefit of Divine guidance, and the benefit of Divine protection. God's time to help those that trust in him, is, when all other helpers fail. He is a surer and better Friend than earthly parents are, or can be. What was the belief which supported the psalmist? That he should see the goodness of the Lord. There is nothing like the believing hope of eternal life, the foresights of that glory, and foretastes of those pleasures, to keep us from fainting under all calamities. In the mean time he should be strengthened to bear up under his burdens. Let us look unto the suffering Saviour, and pray in faith, not to be delivered into the hands of our enemies. Let us encourage each other to wait on the Lord, with patient expectation, and fervent prayer.When my father and my mother forsake me - If they should do it. The psalmist supposes it possible that this might occur. It does occur, though very rarely; but the psalmist means to say that the love of God is stronger and more certain than even that of a father or mother, since he will never forsake his people. Though every other tie that binds heart to heart should dissolve, this will remain; though a case might occur in which we could not be sure of the love that naturally springs out of the most tender earthly relationships, yet we can always confide in His love. See the notes at Isaiah 49:15.

Then the Lord will take me up - Margin, "will gather me." The margin expresses the usual meaning of the word. It is sometimes used as referring to the hospitable reception of strangers or wanderers into one's house: Judges 19:15, Judges 19:18; Joshua 20:4. The meaning here is, that if he should be forsaken by his nearest earthly friends, and be an outcast and a wanderer, so that no one on earth would take him in, the Lord would then receive him.

10. In the extremity of earthly destitution (Ps 31:11; 38:11), God provides (compare Mt 25:35). Forsake me; or, leave me; as being unable to help me, and rather a burden than a help to me; for which reason David desired them to leave him, and disposed of them in another place, 1 Samuel 22. Or his father and mother were now dead. Or by his father and mother he may signify his near relations and friends, which forsook him in the time of trouble, as men usually do. Or the words may be rendered, though my father and mother should forsake me. Then; or, yet, as the Hebrew vau frequently signifies.

Will take me up; or, will receive me, to wit, to himself, as this verb is used, Joshua 20:4 Judges 19:15 Matthew 23:37. When my father and my mother forsake me,.... Which is not to be understood strictly and literally of his parents, that were in that near relation to him according to the flesh, nor of anything that had past; not of his parents leaving him to shift for himself, after having brought him up; nor of his father being unmindful of him, when Samuel came to anoint one of his sons to be king; nor of any slight and neglect of him by them when persecuted by Saul; nor of their inability to help him then; see 1 Samuel 22:3; but this is to be understood of something supposed yet to come; and it seems best to interpret it of his nearest and dearest friends, his closest adherents, best counsellors, and most firm allies; that when they should fail and drop him, his God would not leave him: the design of it is to set forth the love and care of God, as superior to that of the most affectionate friends; see Isaiah 49:14;

then the Lord will take me up; like a foundling in the street, and such are called, in the Talmudic language, "persons gathered up" (i); and so the words may be rendered here, "then the Lord will gather me" (k); into his arms and bosom, and under the wings of his protection, and at last to himself in glory.

(i) T. Bab. Kiddushin, fol. 69. 1.((k) "colliget me", Pagninus, Montanus; "collegit me", Musculus, Vatablus, Gejerus; so Ainsworth.

{f} When my father and my mother forsake me, then the LORD will take me up.

(f) He magnifies God's love toward his, which far passes the most tender love of parents towards their children.

EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
10. When my father &c.] Or, as R.V.,

For my father and my mother have forsaken me, but &c.

A proverbial expression. (Comp. ‘bereavement to my soul,’ Psalm 35:12). Though he is friendless and forsaken as a deserted child, Jehovah will adopt him and care for him. His love is stronger than that of the closest human relations. Cp. Isaiah 49:15; Psalm 103:13.Verse 10. - When my father and my mother forsake me, then the Lord will take me up. We are not to gather from this that David's father and mother had forsaken him. They were probably dead at the time of his flight from Absalom. What David means is that, even if forsaken by his nearest and dearest, he would not be forsaken by God. The expression is proverbial. There is only one thing, that he desires, although he also has besides full satisfaction in Jahve in the midst of strangers and in trouble. The future is used side by side with the perfect in Psalm 27:4, in order to express an ardent longing which extends out of the past into the future, and therefore runs through his whole life. The one thing sought is unfolded in שׁבתּי וגו. A life-long dwelling in the house of Jahve, that is to say intimate spiritual intercourse with the God, who has His dwelling (בית), His palace (היכל) in the holy tent, is the one desire of David's heart, in order that he may behold and feast upon (חזה בּ of a clinging, lingering, chained gaze, and consequently a more significant form of expression than חזה with an accusative, Psalm 63:3) נעם ה (Psalm 90:17), the pleasantness (or gracefulness) of Jahve, i.e., His revelation, full of grace, which is there visible to the eye of the spirit. The interpretation which regards amaenitas as being equivalent to amaenus cultus takes hold of the idea from the wrong side. The assertion that בּקּר בּ is intended as a synonym of חזה בּ, of a pleased and lingering contemplation (Hupf., Hitz.), is contrary to the meaning of the verb, which signifies "to examine (with ל to seek or spie about after anything, Leviticus 13:36), to reflect on, or consider;" even the post-biblical signification to visit, more especially the sick (whence בּקּוּר הלים), comes from the primary meaning investigare. An appropriate sense may be obtained in the present instance by regarding it as a denominative from בּקשׁ and rendering it as Dunash and Rashi have done, "and to appear early in His temple;" but it is unnecessary to depart from the general usage of the language. Hengstenberg rightly retains the signification "to meditate on." בּהיכלו is a designation of the place consecrated to devotion, and לבקּר is meant to refer to contemplative meditation that loses itself in God who is there manifest. In Psalm 27:5 David bases the justification of his desire upon that which the sanctuary of God is to him; the futures affirm what Jahve will provide for him in His sanctuary. It is a refuge in which he may hide himself, where Jahve takes good care of him who takes refuge therein from the storms of trouble that rage outside: there he is far removed from all dangers, he is lifted high above them and his feet are upon rocky ground. The Chethb may be read בּסכּה, as in Psalm 31:21 and with Ewald 257, d; but, in this passage, with אהל alternates סך, which takes the place of סכּה in the poetic style (Psalm 76:3; Lamentations 2:6), though it does not do so by itself, but always with a suffix.

(Note: Just in like manner they say in poetic style צידהּ, Psalm 132:15; פּנּהּ, Proverbs 7:8; מדּה, Job 11:9; גּלּהּ, Zechariah 4:2; and perhaps even נצּהּ, Genesis 40:10; for צידתהּ, פּנּתהּ, מדּתהּ, גּלּתהּ, and נצּתהּ; as, in general, shorter forms are sometimes found in the inflexion, which do not occur in the corresponding principal form, e.g., צוּרם, Psalm 49:15, for צוּרתם; מגוּרם, Psalm 55:16, for מגוּרתם; בּערמם, Job 5:13, for בּערמתם; בּתבוּנם, Hosea 13:2, for בּתבוּנתם; פּחם; Nehemiah 5:14, for פּחתם; cf. Hitzig on Hosea 13:2, and Bttcher's Neue Aehrenlese, No. 693.)

Links
Psalm 27:10 Interlinear
Psalm 27:10 Parallel Texts


Psalm 27:10 NIV
Psalm 27:10 NLT
Psalm 27:10 ESV
Psalm 27:10 NASB
Psalm 27:10 KJV

Psalm 27:10 Bible Apps
Psalm 27:10 Parallel
Psalm 27:10 Biblia Paralela
Psalm 27:10 Chinese Bible
Psalm 27:10 French Bible
Psalm 27:10 German Bible

Bible Hub
Psalm 27:9
Top of Page
Top of Page