Isaiah 23:2
Be still, ye inhabitants of the isle; thou whom the merchants of Zidon, that pass over the sea, have replenished.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTeedTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(2) Inhabitants of the isle . . .—Better, coast. The word was specially appropriate to the narrow seaboard strip of land occupied by the Phœnicians—Zidon, the older city, the “great Zidon” of Joshua 11:8; Joshua 19:28, appearing as the representative of Phœnicia generally. It was her commerce that had filled Tyre and the other daughter cities. The “dumbness” to which the prophet calls the people is that of stupefied terror.

Isaiah 23:2-3. Be still, ye inhabitants of the isles — Hebrew, דמו, be silent; as persons confounded, and not knowing what to say, or as mourners use to be. Silence is a mark of grief and consternation: see Isaiah 47:5; Lamentations 11:10. The prophet here addresses the people of Tyre now fled to the island. The title of island, however, is often given by the Hebrews to places not surrounded by the sea, but only bordering upon it; whom the merchants of Zidon have replenished — With mariners and commodities. Tyre and Sidon, being cities near each other, and both famous for merchandise and navigation, helped to enrich each other. And by great waters the seed of Sihor, &c. — Sihor here means the river Nile, so called, as it is also Jeremiah 2:18, and 1 Chronicles 13:5, from the blackness of its waters charged with the mud, which it brings down from Ethiopia, when it overflows; as it was called by the Greeks Melas, and by the Latins Melo, for the same reason. “The English translation,” says Lowth, “published under Queen Elizabeth, gives us a clearer sense of this verse thus: The seed of Nilus, growing by the abundance of waters, and the harvest of the river was her revenues.” Egypt, by its extraordinary fertility, caused by the overflowing of the Nile, supplied the neighbouring nations with corn, by which branch of trade the Tyrians gained great wealth.

23:1-14 Tyre was the mart of the nations. She was noted for mirth and diversions; and this made her loth to consider the warnings God gave by his servants. Her merchants were princes, and lived like princes. Tyre being destroyed and laid waste, the merchants should abandon her. Flee to shift for thine own safety; but those that are uneasy in one place, will be so in another; for when God's judgments pursue sinners, they will overtake them. Whence shall all this trouble come? It is a destruction from the Almighty. God designed to convince men of the vanity and uncertainty of all earthly glory. Let the ruin of Tyre warn all places and persons to take heed of pride; for he who exalts himself shall be abased. God will do it, who has all power in his hand; but the Chaldeans shall be the instruments.Be still - This is the description of a city which is destroyed, where the din of commerce, and the sound of revelry is no longer heard. It is an address of the prophet to Tyre, indicating that it would be soon still, and destroyed.

Ye inhabitants of the isle - (of Tyre). The word 'isle' (אי 'iy) is sometimes used to denote a "coast or maritime region" (see the note at Isaiah 20:6), but there seems no reason to doubt that here it means the island on which New Tyre was erected. This may have been occupied even before Old Tyre was destroyed by Nebuchadnezzar, though the main city was on the crest.

Thou whom the merchants of Zidon - Tyre was a colony from Sidon; and the merchants of Sidon would trade to Tyre as well as to Sidon.

Have replenished - Hebrew, 'have filled,' that is, with merchandise, and with wealth. Thus, in Ezekiel 27:8, Tyre is represented as having derived its seamen from Sidon: 'Theinhabitants of Sidon and of Arvad were thy mariners.' And in Ezekiel 27:9-23, Tyre is represented as having been filled with shipbuilders, merchants, mariners, soldiers, etc., from Gebal, Persia, Lud, Phut, Tarshish, Jayvan, Tubal, Mesheck, Dedan, Syria, Damascus, Arabia, etc.

2. Be still—"struck dumb with awe." Addressed to those already in the country, eye-witnesses of its ruin (La 2:10); or, in contrast to the busy din of commerce once heard in Tyre; now all is hushed and still.

isle—strictly applicable to New Tyre: in the sense coast, to the mainland city, Old Tyre (compare Isa 23:6; Isa 20:6).

Zidon—of which Tyre was a colony, planted when Zidon was conquered by the Philistines of Ascalon. Zidon means a "fishing station"; this was its beginning.

replenished—with wealth and an industrious population (Eze 27:3, 8, 23). Here "Zidon," as the oldest city of Phœnicia, includes all the Phœnician towns on the strip of "coast." Thus, Eth-baal, king of Tyre [Josephus, Antiquities, 8.3,2], is called king of the Sidonians (1Ki 16:31); and on coins Tyre is called the metropolis of the Sidonians.

Be still, Heb. Be silent, as one confounded, and not knowing what to say, or as mourners use to be, Job 2 8,13 Isa 47:5; boast no more of thy wealth and power, as thou usedst to do.

Of the isle, Heb. of Tyrus, which now was an island, Ezekiel 27:3 28:2, till Alexander joined it to the continent, as Pithy reports. Although the title of islands is oft given by the Hebrews to places bordering upon the sea.

Zidon; an eminent city of Palestine, nigh unto Tyre, much concerned with her and for her.

That pass over the sea; that are a seafaring people. Have replenished; with mariners, Ezekiel 27:8, and commodities.

Be still, ye inhabitants of the isle,.... Either the isles of Chittim, or other islands that traded with Tyre, the singular being put for the plural, called upon to grieve and mourn, because the city of their merchandise was destroyed, as Kimchi; or of Tyre itself, which being situated at some distance from the shore, was an island itself, until it was joined to the continent by Alexander (q); and even old Tyre might be so called, it being usual in Scripture to call places by the seashore isles; and besides, old Tyre included in it new Tyre, the island, as Pliny (r) suggests; who are instructed to be silent as mourners, and to cease from the hurries of business, which they would be obliged to, and not boast of their power and wealth, as they had formerly done, or attempt to defend themselves, which would be in vain:

thou whom the merchants of Zidon, that pass over the sea, have replenished; Zidon was a very ancient city of Phoenicia, more ancient than Tyre; for Tyre was a colony of the Zidonians, and built by them, and so might be said to be replenished by them with men from the first, as it also was with mariners, Ezekiel 27:8 and likewise with merchants and wares, they being a trading and seafaring people; wherefore they are spoken of as merchants, and as passing over the sea: or this may be understood of the isles replenished with goods by the merchants of Tyre and Zidon, but now no more, and therefore called to mourning.

(q) Plin. Nat. Hist. l. 5. c. 19. (r) Ibid.

Be still, ye inhabitants of the isle; thou whom the merchants of Zidon, that pass over the sea, have {f} replenished.

(f) Have hunted and enriched you.

EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
2. The prophet next apostrophises the inhabitants of the coast (render so, as in ch. Isaiah 20:6), i.e. Phœnicia, calling them to be still, or rather dumb, with bewilderment.

the merchants (in Heb. collective sing.) of Zidon] Zidon is generally interpreted throughout this prophecy as standing for Phœnicia as a whole. This is perhaps unnecessary, although it can easily be justified by usage (see Deuteronomy 3:9; Jdg 3:3; 1 Kings 11:1, &c.). Zidon is said to have been the most ancient of the Phœnician settlements, and its merchants might naturally be spoken of as having founded the commercial prosperity of the country.

Verse 2. - Be still; rather, be silent, as in the margin. It would be idle to complain or lament. Ye inhabitants of the isle. Tyro was situated on a small isle, which Alexander joined to the mainland by means of a mole (Arrian, 'Exp. Alex.,' 2:23). It is uncertain, however, whether this isle is meant here, or the strip of Phoenician coast, since the Hebrew 'i has both meanings. Thou whom the merchants of Zidon... have replenished. During the flourishing period of Tyro (B.C. 1025-585), Zidon, though it had generally kings of its own, played a secondary part to Tyre, and for the most part acquiesced in Tyrian supremacy. Its best sailors served in the Tyrian fleet (Ezekiel 27:8), and its merchants were content to enrich the recognized "chief city." Isaiah 23:2"Be alarmed, ye inhabitants of the coast! Sidonian merchants, sailing over the sea, filled thee once. And the sowing of Sichor came upon great waters, the harvest of the Nile, her store; and she became gain for nations." The suffixes of מלּא (to fill with wares and riches) and תּבוּאה (the bringing in, viz., into barns and granaries) refer to the word אי, which is used here as a feminine for the name of a country, and denotes the Phoenician coast, including the insular Tyre. "Sidonian merchants" are the Phoenicians generally, as in Homer; for the "great Sidon" of antiquity (Zidon rabbâh, Joshua 11:8; Joshua 19:28) was the mother-city of Phoenicia, which so thoroughly stamped its name upon the whole nation, that Tyre is called צדנם אם upon Phoenician coins. The meaning of Isaiah 23:3 is not that the revenue of Tyre which accrued to it on the great unfruitful sea, was like a Nile-sowing, or an Egyptian harvest (Hitzig, Knobel). Such a simile would be a very beautiful one, but it is a very unlikely one, since the Phoenicians actually did buy up the corn-stores of Egypt, that granary of the ancient world, and housed the cargoes that were brought to them "upon great waters," i.e., on the great Mediterranean. Sichor is a Hebraic form of Siris (the native name of the upper Nile, according to Dionysius Perieg. and Pliny). It signifies the black river (Meals, Eust. on Dion. Per. 222), the black slime of which gave such fertility to the land. "The harvest of the Nile" is not so much an explanation as an amplification. The valley of the Nile was the field for sowing and reaping, and the Phoenician coast was the barn for this valuable corn; and inasmuch as corn and other articles of trade were purchased and bartered there, it thereby became gain (constr. of sachar, Ewald, 213, a, used in the same sense as in Isaiah 18:1-7, Isaiah 45:14, and Proverbs 3:14), i.e., the means of gain, the source of profit or provision, to whole nations, and even to many such. Others render the word "emporium;" but sâchâr cannot have this meaning. Moreover, foreigners did not come to Phoenicia, but the Phoenicians went to them (Luzzatto).
Links
Isaiah 23:2 Interlinear
Isaiah 23:2 Parallel Texts


Isaiah 23:2 NIV
Isaiah 23:2 NLT
Isaiah 23:2 ESV
Isaiah 23:2 NASB
Isaiah 23:2 KJV

Isaiah 23:2 Bible Apps
Isaiah 23:2 Parallel
Isaiah 23:2 Biblia Paralela
Isaiah 23:2 Chinese Bible
Isaiah 23:2 French Bible
Isaiah 23:2 German Bible

Bible Hub














Isaiah 23:1
Top of Page
Top of Page