Romans 9:8
Jump to Previous
Abraham's Children Count Counted Descendants Descent Flesh God's Means Natural Offspring Posterity Promise Reckoned Regarded Seed Undertaking Words
Jump to Next
Abraham's Children Count Counted Descendants Descent Flesh God's Means Natural Offspring Posterity Promise Reckoned Regarded Seed Undertaking Words
Parallel Verses
English Standard Version
This means that it is not the children of the flesh who are the children of God, but the children of the promise are counted as offspring.

New American Standard Bible
That is, it is not the children of the flesh who are children of God, but the children of the promise are regarded as descendants.

King James Bible
That is, They which are the children of the flesh, these are not the children of God: but the children of the promise are counted for the seed.

Holman Christian Standard Bible
That is, it is not the children by physical descent who are God's children, but the children of the promise are considered to be the offspring.

International Standard Version
That is, it is not merely the children born through natural descent who were regarded as God's children, but it is the children born through the promise who were regarded as descendants.

NET Bible
This means it is not the children of the flesh who are the children of God; rather, the children of promise are counted as descendants.

Aramaic Bible in Plain English
But this is not because the children of the flesh are the children of God, but the children of The Promise are accounted for the seed.

GOD'S WORD® Translation
This means that children born by natural descent [from Abraham] are not necessarily God's children. Instead, children born by the promise are considered Abraham's descendants.

King James 2000 Bible
That is, They who are the children of the flesh, these are not the children of God: but the children of the promise are counted for the descendants.

American King James Version
That is, They which are the children of the flesh, these are not the children of God: but the children of the promise are counted for the seed.

American Standard Version
That is, it is not the children of the flesh that are children of God; but the children of the promise are reckoned for a seed.

Douay-Rheims Bible
That is to say, not they that are the children of the flesh, are the children of God; but they, that are the children of the promise, are accounted for the seed.

Darby Bible Translation
That is, they that are the children of the flesh, these are not the children of God; but the children of the promise are reckoned as seed.

English Revised Version
That is, it is not the children of the flesh that are children of God; but the children of the promise are reckoned for a seed.

Webster's Bible Translation
That is, They who are the children of the flesh, these are not the children of God; but the children of the promise are counted for the seed.

Weymouth New Testament
In other words, it is not the children by natural descent who count as God's children, but the children made such by the promise are regarded as Abraham's posterity.

World English Bible
That is, it is not the children of the flesh who are children of God, but the children of the promise are counted as a seed.

Young's Literal Translation
that is, the children of the flesh -- these are not children of God; but the children of the promise are reckoned for seed;
Lexicon
τουτ  demonstrative pronoun - nominative singular neuter
touto  too'-to:  that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
τα  definite article - nominative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τεκνα  noun - nominative plural neuter
teknon  tek'-non:  a child (as produced) -- child, daughter, son.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σαρκος  noun - genitive singular feminine
sarx  sarx:  carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly).
ταυτα  demonstrative pronoun - nominative plural neuter
tauta  tow'-tah:  these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus.
τεκνα  noun - nominative plural neuter
teknon  tek'-non:  a child (as produced) -- child, daughter, son.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
τα  definite article - nominative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τεκνα  noun - nominative plural neuter
teknon  tek'-non:  a child (as produced) -- child, daughter, son.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
επαγγελιας  noun - genitive singular feminine
epaggelia  ep-ang-el-ee'-ah:  an announcement (for information, assent or pledge; especially a divine assurance of good) -- message, promise.
λογιζεται  verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular
logizomai  log-id'-zom-ahee:  to take an inventory, i.e. estimate -- conclude, (ac-)count (of), + despise, esteem, impute, lay, number, reason, reckon, suppose, think (on).
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
σπερμα  noun - accusative singular neuter
sperma  sper'-mah:  something sown, i.e. seed (including the male sperm); by implication, offspring; specially, a remnant (figuratively, as if kept over for planting) -- issue, seed.
Multilingual
Romains 9:8 French

Romanos 9:8 Biblia Paralela

羅 馬 書 9:8 Chinese Bible

Links
Romans 9:8 NIVRomans 9:8 NLTRomans 9:8 ESVRomans 9:8 NASBRomans 9:8 KJVRomans 9:8 Bible AppsRomans 9:8 ParallelBible Hub
Romans 9:7
Top of Page
Top of Page