Matthew 5:37
Jump to Previous
Communication Evil Excess Language No Simply Speech Statement Whatever Whatsoever Word Words
Jump to Next
Communication Evil Excess Language No Simply Speech Statement Whatever Whatsoever Word Words
Parallel Verses
English Standard Version
Let what you say be simply ‘Yes’ or ‘No’; anything more than this comes from evil.

New American Standard Bible
"But let your statement be, 'Yes, yes ' or 'No, no'; anything beyond these is of evil.

King James Bible
But let your communication be, Yea, yea; Nay, nay: for whatsoever is more than these cometh of evil.

Holman Christian Standard Bible
But let your word 'yes be 'yes,' and your 'no be 'no.' Anything more than this is from the evil one.

International Standard Version
Instead, let your message be 'Yes' for 'Yes' and 'No' for 'No.' Anything more than that comes from the evil one."

NET Bible
Let your word be 'Yes, yes' or 'No, no.' More than this is from the evil one.

Aramaic Bible in Plain English
But your statement shall be, “Yes, yes” and, “No, no”; anything more than these is from The Evil One.

GOD'S WORD® Translation
Simply say yes or no. Anything more than that comes from the evil one.

King James 2000 Bible
But let your communication be, Yea, yea; Nay, nay: for whatsoever is more than these comes from evil.

American King James Version
But let your communication be, Yes, yes; No, no: for whatever is more than these comes of evil.

American Standard Version
But let your speech be, Yea, yea; Nay, nay: and whatsoever is more than these is of the evil one .

Douay-Rheims Bible
But let your speech be yea, yea: no, no: and that which is over and above these, is of evil.

Darby Bible Translation
But let your word be Yea, yea; Nay, nay; but what is more than these is from evil.

English Revised Version
But let your speech be, Yea, yea; Nay, nay: and whatsoever is more than these is of the evil one.

Webster's Bible Translation
But let your communication be, Yea, yea, Nay, nay: for whatever is more than these cometh of evil.

Weymouth New Testament
But let your language be, 'Yes, yes,' or 'No, no.' Anything in excess of this comes from the Evil one.

World English Bible
But let your 'Yes' be 'Yes' and your 'No' be 'No.' Whatever is more than these is of the evil one.

Young's Literal Translation
but let your word be, Yes, Yes, No, No, and that which is more than these is of the evil.
Lexicon
εστω  verb - present imperative - third person singular
esto  es'-to:  be thou; also estosan
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λογος  noun - nominative singular masculine
logos  log'-os:  something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
ναι  particle
nai  nahee:  yes -- even so, surely, truth, verily, yea, yes.
ναι  particle
nai  nahee:  yes -- even so, surely, truth, verily, yea, yes.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
περισσον  adjective - nominative singular neuter
perissos  per-is-sos':  exceeding abundantly above, more abundantly, advantage, exceedingly, very highly, beyond measure, more, superfluous, vehement(-ly).
τουτων  demonstrative pronoun - genitive plural masculine
touton  too'-tone:  of (from or concerning) these (persons or things) -- such, their, these (things), they, this sort, those.
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πονηρου  adjective - genitive singular masculine
poneros  pon-ay-ros':  hurtful, i.e. evil; figuratively, calamitous; also (passively) ill, i.e. diseased; but especially (morally) culpable, i.e. derelict, vicious, facinorous; neuter (singular) mischief, malice, or (plural) guilt;
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
Multilingual
Matthieu 5:37 French

Mateo 5:37 Biblia Paralela

馬 太 福 音 5:37 Chinese Bible

Links
Matthew 5:37 NIVMatthew 5:37 NLTMatthew 5:37 ESVMatthew 5:37 NASBMatthew 5:37 KJVMatthew 5:37 Bible AppsMatthew 5:37 ParallelBible Hub
Matthew 5:36
Top of Page
Top of Page