James 4:14
Jump to Previous
Appeareth Appears Disappearing Life Mist Morrow Nature Short Time Tomorrow To-Morrow Vanishes Vanisheth Vapor Vapour Whereas
Jump to Next
Appeareth Appears Disappearing Life Mist Morrow Nature Short Time Tomorrow To-Morrow Vanishes Vanisheth Vapor Vapour Whereas
Parallel Verses
English Standard Version
yet you do not know what tomorrow will bring. What is your life? For you are a mist that appears for a little time and then vanishes.

New American Standard Bible
Yet you do not know what your life will be like tomorrow. You are just a vapor that appears for a little while and then vanishes away.

King James Bible
Whereas ye know not what shall be on the morrow. For what is your life? It is even a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.

Holman Christian Standard Bible
You don't even know what tomorrow will bring--what your life will be! For you are like smoke that appears for a little while, then vanishes.

International Standard Version
You do not know what tomorrow will bring. What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes.

NET Bible
You do not know about tomorrow. What is your life like? For you are a puff of smoke that appears for a short time and then vanishes.

Aramaic Bible in Plain English
And they do not know what tomorrow is. What are our lives except a vapor that appears for a little while and vanishes and passes away?

GOD'S WORD® Translation
You don't know what will happen tomorrow. What is life? You are a mist that is seen for a moment and then disappears.

King James 2000 Bible
Whereas you know not what shall be tomorrow. For what is your life? It is even a vapor, that appears for a little time, and then vanishes away.

American King James Version
Whereas you know not what shall be on the morrow. For what is your life? It is even a vapor, that appears for a little time, and then vanishes away.

American Standard Version
whereas ye know not what shall be on the morrow. What is your life? For ye are a vapor, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.

Douay-Rheims Bible
Whereas you know not what shall be on the morrow.

Darby Bible Translation
ye who do not know what will be on the morrow, (for what is your life? It is even a vapour, appearing for a little while, and then disappearing,)

English Revised Version
whereas ye know not what shall be on the morrow. What is your life? For ye are a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.

Webster's Bible Translation
Whereas ye know not what will be on the morrow: For what is your life? It is even a vapor, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.

Weymouth New Testament
when, all the while, you do not even know what will happen to-morrow. For what is the nature of your life? Why, it is but a mist, which appears for a short time and then is seen no more.

World English Bible
Whereas you don't know what your life will be like tomorrow. For what is your life? For you are a vapor, that appears for a little time, and then vanishes away.

Young's Literal Translation
who do not know the thing of the morrow; for what is your life? for it is a vapour that is appearing for a little, and then is vanishing;
Lexicon
οιτινες  relative pronoun - nominative plural masculine
hostis  hos'-tis:  which some, i.e. any that; also (definite) which same
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
επιστασθε  verb - present middle or passive deponent indicative - second person
epistamai  ep-is'-tam-ahee:  to put the mind upon, i.e. comprehend, or be acquainted with -- know, understand.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αυριον  adverb
aurion  ow'-ree-on:  fresh, i.e. to-morrow -- (to-)morrow, next day.
ποια  interrogative pronoun - nominative singular feminine
poios  poy'-os:  individualizing interrogative (of character) what sort of, or (of number) which one -- what (manner of), which.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ζωη  noun - nominative singular feminine
zoe  dzo-ay':  life -- life(-time).
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
ατμις  noun - nominative singular feminine
atmis  at-mece':  mist -- vapour.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
εσται  verb - future indicative - third person singular
esomai  es'-om-ahee:  will be -- shall (should) be (have), (shall) come (to pass), may have, fall, what would follow, live long, sojourn.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.

hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
προς  relative pronoun - nominative singular feminine
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
ολιγον  preposition
oligos  ol-ee'-gos:  puny (in extent, degree, number, duration or value); especially neuter (adverbially) somewhat -- + almost, brief(-ly), few, (a) little, + long, a season, short, small, a while.
φαινομενη  adjective - accusative singular neuter
phaino  fah'-ee-no:  to lighten (shine), i.e. show (transitive or intransitive, literal or figurative) -- appear, seem, be seen, shine, think.
επειτα  verb - present middle or passive participle - nominative singular feminine
epeita  ep'-i-tah:  thereafter -- after that(-ward), then.
δε  adverb
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αφανιζομενη  conjunction
aphanizo  af-an-id'-zo:  to render unapparent, i.e. (actively) consume (becloud), or (passively) disappear (be destroyed) -- corrupt, disfigure, perish, vanish away.
 verb - present passive participle - nominative singular feminine
Multilingual
Jacques 4:14 French

Santiago 4:14 Biblia Paralela

雅 各 書 4:14 Chinese Bible

Links
James 4:14 NIVJames 4:14 NLTJames 4:14 ESVJames 4:14 NASBJames 4:14 KJVJames 4:14 Bible AppsJames 4:14 ParallelBible Hub
James 4:13
Top of Page
Top of Page