Esther 2:15
Jump to Previous
Abihail Advised Appointed Chamberlain Daughter Esther Eunuch Favor Favour Hegai Keeper King's Mordecai Obtained Required Sight Turn Uncle Women
Jump to Next
Abihail Advised Appointed Chamberlain Daughter Esther Eunuch Favor Favour Hegai Keeper King's Mordecai Obtained Required Sight Turn Uncle Women
Parallel Verses
English Standard Version
When the turn came for Esther the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her as his own daughter, to go in to the king, she asked for nothing except what Hegai the king’s eunuch, who had charge of the women, advised. Now Esther was winning favor in the eyes of all who saw her.

New American Standard Bible
Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai who had taken her as his daughter, came to go in to the king, she did not request anything except what Hegai, the king's eunuch who was in charge of the women, advised. And Esther found favor in the eyes of all who saw her.

King James Bible
Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, was come to go in unto the king, she required nothing but what Hegai the king's chamberlain, the keeper of the women, appointed. And Esther obtained favour in the sight of all them that looked upon her.

Holman Christian Standard Bible
Esther was the daughter of Abihail, the uncle of Mordecai who had adopted her as his own daughter. When her turn came to go to the king, she did not ask for anything except what Hegai, the king's trusted official in charge of the harem, suggested. Esther won approval in the sight of everyone who saw her.

International Standard Version
Now Esther was the daughter of Abihail, who had been Mordecai's uncle. Mordecai had taken Esther in as his own daughter. When her turn came to go in to the king, she did not want anything except what Hegai, the king's eunuch in charge of the harem, advised. Esther found favor with everyone who saw her.

NET Bible
When it became the turn of Esther daughter of Abihail the uncle of Mordecai (who had raised her as if she were his own daughter) to go to the king, she did not request anything except what Hegai the king's eunuch, who was overseer of the women, had recommended. Yet Esther met with the approval of all who saw her.

GOD'S WORD® Translation
(Esther was the daughter of Abihail, Mordecai's uncle. Mordecai had adopted her as his own daughter.) When Esther's turn came to go to the king, she asked only for what the king's eunuch Hegai, the guardian of the women, advised. Everyone who saw Esther liked her.

King James 2000 Bible
Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, was come to go in unto the king, she required nothing but what Hegai the king's eunuch, the keeper of the women, advised. And Esther obtained favor in the sight of all them that looked upon her.

American King James Version
Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, was come to go in to the king, she required nothing but what Hegai the king's chamberlain, the keeper of the women, appointed. And Esther obtained favor in the sight of all them that looked on her.

American Standard Version
Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, was come to go in unto the king, she required nothing but what Hegai the king's chamberlain, the keeper of the women, appointed. And Esther obtained favor in the sight of all them that looked upon her.

Douay-Rheims Bible
And as the time came orderly about, the day was at hand, when Esther, the daughter of Abihail the brother of Mardochai, whom he had adopted for his daughter, was to go in to the king. But she sought not women's ornaments, but whatsoever Egeus the eunuch the keeper of the virgins had a mind, he gave her to adorn her. For she was exceeding fair, and her incredible beauty made her appear agreeable and amiable in the eyes of all.

Darby Bible Translation
And when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, came to go in to the king, she required nothing but what Hegai the king's chamberlain, keeper of the women, appointed. And Esther obtained grace in the sight of all them that saw her.

English Revised Version
Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, was come to go in unto the king, she required nothing but what Hegai the king's chamberlain, the keeper of the women, appointed. And Esther obtained favour in the sight of all them that looked upon her.

Webster's Bible Translation
Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, had come to go in to the king, she required nothing but what Hegai the king's chamberlain, the keeper of the women, appointed. And Esther obtained favor in the sight of all them that looked upon her.

World English Bible
Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, came to go in to the king, she required nothing but what Hegai the king's eunuch, the keeper of the women, advised. Esther obtained favor in the sight of all those who looked at her.

Young's Literal Translation
And in the drawing nigh of the turn of Esther -- daughter of Abihail, uncle of Mordecai, whom he had taken to him for a daughter -- to come in unto the king, she hath not sought a thing except that which Hegai eunuch of the king, keeper of the women, saith, and Esther is receiving grace in the eyes of all seeing her.
Lexicon
Now when the turn
towr  (tore)
a succession, i.e. a string or (abstractly) order -- border, row, turn.
of Esther
'Ecter  (es-tare')
Ester, the Jewish heroine -- Esther.
the daughter
bath  (bath)
apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village.
of Abihail
'Abiyhayil  (ab-ee-hah'-yil)
father (i.e. possessor) of might; Abihail or Abichail, the name of three Israelites and two Israelitesses -- Abihail.
the uncle
dowd  (dode)
from an unused root meaning properly, to boil, i.e. (figuratively) to love; by implication, a love-token, lover, friend; specifically an uncle
of Mordecai
Mordkay  (mor-dek-ah'-ee)
Mordecai, an Israelite -- Mordecai.
who had taken
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
her for his daughter
bath  (bath)
apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village.
was come
naga`  (naw-gah')
beat, (be able to) bring (down), cast, come (nigh), draw near (nigh), get up, happen, join, near, plague, reach (up), smite, strike, touch.
to go in
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
unto the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
she required
baqash  (baw-kash')
to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after
nothing
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
but what Hegai
Hege'  (hay-gay')
Hege or Hegai, a eunuch of Xerxes -- Hegai, Hege.
the king's
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
chamberlain
cariyc  (saw-reece')
from an unused root meaning to castrate; a eunuch; by implication, valet (especially of the female apartments), and thus, a minister of state
the keeper
shamar  (shaw-mar')
to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.
of the women
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
appointed
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
And Esther
'Ecter  (es-tare')
Ester, the Jewish heroine -- Esther.
obtained
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
favour
chen  (khane)
graciousness, i.e. subjective (kindness, favor) or objective (beauty) -- favour, grace(-ious), pleasant, precious, (well-)favoured.
in the sight
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
of all them that looked
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
upon her
Multilingual
Esther 2:15 French

Ester 2:15 Biblia Paralela

以 斯 帖 記 2:15 Chinese Bible

Links
Esther 2:15 NIVEsther 2:15 NLTEsther 2:15 ESVEsther 2:15 NASBEsther 2:15 KJVEsther 2:15 Bible AppsEsther 2:15 ParallelBible Hub
Esther 2:14
Top of Page
Top of Page