Acts 1:1
Jump to Previous
Account Book Composed Concerned Dealt Discourse Earlier First Former Indeed Jesus Narrative Taught Teach Teaching Theophilus The-Oph'ilus Treatise Wrote
Jump to Next
Account Book Composed Concerned Dealt Discourse Earlier First Former Indeed Jesus Narrative Taught Teach Teaching Theophilus The-Oph'ilus Treatise Wrote
Parallel Verses
English Standard Version
In the first book, O Theophilus, I have dealt with all that Jesus began to do and teach,

New American Standard Bible
The first account I composed, Theophilus, about all that Jesus began to do and teach,

King James Bible
The former treatise have I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach,

Holman Christian Standard Bible
I wrote the first narrative, Theophilus, about all that Jesus began to do and teach

International Standard Version
In my first book, Theophilus, I wrote about everything Jesus did and taught from the beginning,

NET Bible
I wrote the former account, Theophilus, about all that Jesus began to do and teach

Aramaic Bible in Plain English
I wrote the former book, Oh Theophila, about all those things that our Lord Yeshua The Messiah began to do and to teach

GOD'S WORD® Translation
In my first book, Theophilus, I wrote about what Jesus began to do and teach. This included everything from the beginning [of his life]

King James 2000 Bible
The former treatise have I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach,

American King James Version
The former treatise have I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach,

American Standard Version
The former treatise I made, O Theophilus, concerning all that Jesus began both to do and to teach,

Douay-Rheims Bible
THE former treatise I made, O Theophilus, of all things which Jesus began to do and to teach,

Darby Bible Translation
I composed the first discourse, O Theophilus, concerning all things which Jesus began both to do and to teach,

English Revised Version
The former treatise I made, O Theophilus, concerning all that Jesus began both to do and to teach,

Webster's Bible Translation
The former treatise have I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach,

Weymouth New Testament
My former narrative, Theophilus, dealt with all that Jesus did and taught as a beginning, down to the day on which,

World English Bible
The first book I wrote, Theophilus, concerned all that Jesus began both to do and to teach,

Young's Literal Translation
The former account, indeed, I made concerning all things, O Theophilus, that Jesus began both to do and to teach,
Lexicon
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μεν  particle
men  men:  indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.)
πρωτον  adjective - accusative singular masculine
protos  pro'-tos:  foremost (in time, place, order or importance) -- before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former.
λογον  noun - accusative singular masculine
logos  log'-os:  something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
εποιησαμην  verb - aorist middle indicative - first person singular
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
περι  preposition
peri  per-ee':  through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time
παντων  adjective - genitive plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
ω  interjection
o  o:  as a sign of the vocative case, O; as a note of exclamation, oh -- O.
θεοφιλε  noun - vocative singular masculine
Theophilos  theh-of'-il-os:  friend of God; Theophilus, a Christian -- Theophilus.
ων  relative pronoun - genitive plural neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
ηρξατο  verb - aorist middle deponent indicative - third person singular
archomai  ar'-khom-ahee:  to commence (in order of time) -- (rehearse from the) begin(-ning).
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιησους  noun - nominative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
ποιειν  verb - present active infinitive
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
τε  particle
te  teh:  also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
διδασκειν  verb - present active infinitive
didasko  did-as'-ko:  to teach (in the same broad application) -- teach.
Multilingual
Actes 1:1 French

Hechos 1:1 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 1:1 Chinese Bible

Links
Acts 1:1 NIVActs 1:1 NLTActs 1:1 ESVActs 1:1 NASBActs 1:1 KJVActs 1:1 Bible AppsActs 1:1 ParallelBible Hub
John 21:25
Top of Page
Top of Page