Acts 21:16
 Acts 21:16 
New International Version (©2011)
Some of the disciples from Caesarea accompanied us and brought us to the home of Mnason, where we were to stay. He was a man from Cyprus and one of the early disciples.

New Living Translation (©2007)
Some believers from Caesarea accompanied us, and they took us to the home of Mnason, a man originally from Cyprus and one of the early believers.

English Standard Version (©2001)
And some of the disciples from Caesarea went with us, bringing us to the house of Mnason of Cyprus, an early disciple, with whom we should lodge.

New American Standard Bible (©1995)
Some of the disciples from Caesarea also came with us, taking us to Mnason of Cyprus, a disciple of long standing with whom we were to lodge.

King James Bible (Cambridge Ed.)
There went with us also certain of the disciples of Caesarea, and brought with them one Mnason of Cyprus, an old disciple, with whom we should lodge.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Some of the disciples from Caesarea also went with us and brought us to Mnason, a Cypriot and an early disciple, with whom we were to stay.

International Standard Version (©2012)
Some of the disciples from Caesarea went with us. They took us to the home of Mnason to be his guests. He was from Cyprus and had been an early disciple.

NET Bible (©2006)
Some of the disciples from Caesarea came along with us too, and brought us to the house of Mnason of Cyprus, a disciple from the earliest times, with whom we were to stay.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
And men who were disciples from Caesarea came with us as they took with them a brother to receive us into his house, one of the first disciples, whose name was Mnason, and he was from Cyprus.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Some of the disciples from Caesarea went with us. They took us to Mnason's home, where we would be staying. Mnason was from the island of Cyprus and was one of the first disciples.

King James 2000 Bible (©2003)
There went with us also certain of the disciples of Caesarea, and brought with them one Mnason of Cyprus, an early disciple, with whom we should lodge.

American King James Version
There went with us also certain of the disciples of Caesarea, and brought with them one Mnason of Cyprus, an old disciple, with whom we should lodge.

American Standard Version
And there went with us also certain of the disciples from Caesarea, bringing with them one Mnason of Cyprus, an early disciple, with whom we should lodge.

Douay-Rheims Bible
And there went also with us some of the disciples from Caesarea, bringing with them one Mnason a Cyprian, an old disciple, with whom we should lodge.

Darby Bible Translation
And some of the disciples from Caesarea went with us, bringing with them a certain Mnason, a Cyprian, an old disciple, with whom we were to lodge.

English Revised Version
And there went with us also certain of the disciples from Caesarea, bringing with them one Mnason of Cyprus, an early disciple, with whom we should lodge.

Webster's Bible Translation
There went with us also certain of the disciples of Cesarea, and brought with them one Mnason of Cyprus, an old disciple, with whom we should lodge.

Weymouth New Testament
Some of the disciples from Caesarea also joined our party, and brought with them Mnason, a Cyprian, one of the early disciples, at whose house we were to lodge.

World English Bible
Some of the disciples from Caesarea also went with us, bringing one Mnason of Cyprus, an early disciple, with whom we would stay.

Young's Literal Translation
and there went also of the disciples from Caesarea with us, bringing with them him with whom we may lodge, a certain Mnason of Cyprus, an aged disciple.

Matthew Henry's Concise Commentary

21:8-18 Paul had express warning of his troubles, that when they came, they might be no surprise or terror to him. The general notice given us, that through much tribulation we must enter into the kingdom of God, should be of the same use to us. Their weeping began to weaken and slacken his resolution Has not our Master told us to take up our cross? It was a trouble to him, that they should so earnestly press him to do that in which he could not gratify them without wronging his conscience. When we see trouble coming, it becomes us to say, not only, The will of the Lord must be done, and there is no remedy; but, Let the will of the Lord be done; for his will is his wisdom, and he doeth all according to the counsel of it. When a trouble is come, this must allay our griefs, that the will of the Lord is done; when we see it coming, this must silence our fears, that the will of the Lord shall be done; and we ought to say, Amen, let it be done. It is honourable to be an old disciple of Jesus Christ, to have been enabled by the grace of God to continue long in a course of duty, stedfast in the faith, growing more and more experienced, to a good old age. And with these old disciples one would choose to lodge; for the multitude of their years shall teach wisdom. Many brethren at Jerusalem received Paul gladly. We think, perhaps, that if we had him among us, we should gladly receive him; but we should not, if, having his doctrine, we do not gladly receive that.


Pulpit Commentary

Verse 16. - And there went for there went, A.V.; from for of, A.V.; bringing for and brought, A.V.; early for old, A.V. Mnason of Cyprus; only mentioned here. He may very probably be one of those Cypriots mentioned in Acts 11:19, 20, and so have been a disciple before the death of Stephen, and hence properly called an old or early disciple. If he had been one of St. Paul's converts in the visit to Cyprus recorded in Acts 13, St. Paul would have needed no introduction to him. The construction of the sentence is involved, and the exact meaning consequently obscure. Kuincel, Meyer, Howson (in 'Dict. of Bible'), and many more, translate it "conducting us to Mnason," etc., which seems the better translation; not, however, so as to make ἄγειν Μνάσωνι equivalent to ἄγειν πρὸς Μνάσωνα, which Greek usage will not admit of, but explaining the dative by attraction of the relative ω΅ι, which is governed by παρὰ. If it had not been for the intervening παρ ω΅ι ξενισθῶμεν, the sentence would have run ἄγοντες πρὸς τὸν Μνάσωνα, κ.τ.λ. If Mnason, who, consistently with Acts 11:19, had a house at Jerusalem, had been at Caesarea at this time, it would be quite unmeaning that disciples from Caesarea should bring Mnason with them. The sentence would rather have run "among whom was Mnason," etc. But if he was at Jerusalem, it was quite proper that any Christians of Caesarea who knew him should conduct Paul to his house, and introduce him and his party to him. Mnason, like Philip (ver. 6, note), was evidently a man of substance, Should lodge; should be hospitably entertained (Hebrews 13:2; 1 Peter 4:9; see Acts 10:6, 18).


Gill's Exposition of the Entire Bible

There went with us also certain of the disciples of Caesarea,.... Members of the church at Caesarea; of the church here; see Gill on Acts 10:48. To which may be added the account of the pastors or bishops of this church, as given by Reland (o); Theophilus, who was in the council held at Caesarea, in the year 198; Agricola, who subscribed in the council at Ancyra, in the year 314; though some, he says, do not acknowledge this Agricola, but give the order of them after Theophilus thus; Theoctistus, Domnus, Theotecnus, Agapius, Eusebius; which last was in the council at Palestine, in the year 318, and in the council at Nice, in the year 325. Acacius succeeded him, and was in a little council at Seleucia, in the year 359, and in another at Antioch, in the year 363. Thalassius subscribed in the council at Constantinople, in the year 381. Eulogius, or perhaps Euzoius, was in the council at Diospolis, in the year 415. Glyco, bishop of this church, subscribed by Zozimus in the Chalcedon council, held in the year 451. Mention is made of Irenaeus, who presided over it in the acts of the same council; and Elias, another bishop of it, subscribed in the council at Jerusalem, in the year 536; and there is an account of John bishop of this church, in the acts of the council at Constantinople, in the year 553.

And brought with them one Mnason of Cyprus; the name of Mnason is Greek; there was one of this name among the disciples of Aristotle, who was of Phocea, or Phocis, a place in Greece (p); and another called Mnaseas, which seems to be the same whom Ammonius (q) makes mention of; and we frequently read of Mnaseas, the name of an author in Greek writers, and Menestheus, in:

"Now when Apollonius the son of Menestheus was sent into Egypt for the coronation of king Ptolemeus Philometor, Antiochus, understanding him not to be well affected to his affairs, provided for his own safety: whereupon he came to Joppa, and from thence to Jerusalem:'' (2 Maccabees 4:21)

all which are so called from remembrance, and signify one that has a memory, is mindful of, and remembers things; so Zachariah with the Jews, is a name that is taken from remembrance, as this: some copies read Jasson, for Mnason. This Mnason was an

old disciple; not of Aristotle, or of his sect of philosophers, or any other, but of Jesus Christ; probably he might have seen Christ in the flesh, and he is by some thought to be one of the seventy disciples; or at least he might be one of those who became disciples and followers of Christ; through the ministry of Paul and Barnabas in that island, Acts 13:4 though that seems scarcely long enough ago, being but fifteen years before this time, to denominate him an old disciple:

with whom we should lodge; when come to Jerusalem; for though he was of the island of Cyprus, as Barnabas was, Acts 4:36, yet he dwelt at Jerusalem; and if he was one of the seventy disciples, it should seem that he had not sold his house at Jerusalem, when others did; nor did all that had houses and land, nor were they obliged to do it; or he might have bought or hired one since; however, he had one at Jerusalem, and here the apostle and his company were fixed to lodge, during their stay there; and there was the more reason to provide for a lodging at this time, because of the feast of Pentecost, when the city was full of people: unless this is to be understood of any place by the way, where they should lodge; since Beza's ancient copy adds, "and coming to a certain village, we were with one Mnason".

(o) Palestina Illustrata, l. 3. p. 676, &c. (p) Aelian. Var. Hist. l. 3. c. 19. (q) in voce Nereides.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

16. went with us … and brought with them—rather, "brought us to."

One Mnason of Cyprus, an old disciple, &c.—not an "aged" disciple, but probably "a disciple of old standing," perhaps one of the three thousand converted on the day of Pentecost, or, more likely still, drawn to the Saviour Himself during His lifetime. He had come, probably, with the other Cyprians (Ac 11:20), to Antioch, "preaching the Lord Jesus unto the Grecians," and now he appears settled at Jerusalem.


Acts 21:16 Parallel Commentaries

Acts 21:16 NIV
Acts 21:16 NLT
Acts 21:16 ESV
Acts 21:16 NASB
Acts 21:16 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Philip the Evangelist
14And when he would not be persuaded, we ceased, saying, The will of the Lord be done. 15And after those days we took up our carriages, and went up to Jerusalem. 16There went with us also certain of the disciples of Caesarea, and brought with them one Mnason of Cyprus, an old disciple, with whom we should lodge.

Acts 4:36 Joseph, a Levite from Cyprus, whom the apostles called Barnabas (which means "son of encouragement"),
Acts 8:40 Philip, however, appeared at Azotus and traveled about, preaching the gospel in all the towns until he reached Caesarea.
Acts 15:7 After much discussion, Peter got up and addressed them: "Brothers, you know that some time ago God made a choice among you that the Gentiles might hear from my lips the message of the gospel and believe.
Acts 21:3 After sighting Cyprus and passing to the south of it, we sailed on to Syria. We landed at Tyre, where our ship was to unload its cargo.
Acts 21:4 We sought out the disciples there and stayed with them seven days. Through the Spirit they urged Paul not to go on to Jerusalem.
Acts 21:8 Leaving the next day, we reached Caesarea and stayed at the house of Philip the evangelist, one of the Seven.