New International Version (©2011) His wife took a covering and spread it out over the opening of the well and scattered grain over it. No one knew anything about it.New Living Translation (©2007) The man's wife put a cloth over the top of the well and scattered grain on it to dry in the sun; so no one suspected they were there. English Standard Version (©2001) And the woman took and spread a covering over the well’s mouth and scattered grain on it, and nothing was known of it. New American Standard Bible (©1995) And the woman took a covering and spread it over the well's mouth and scattered grain on it, so that nothing was known. King James Bible (Cambridge Ed.) And the woman took and spread a covering over the well's mouth, and spread ground corn thereon; and the thing was not known. Holman Christian Standard Bible (©2009) Then his wife took the cover, placed it over the mouth of the well, and scattered grain on it so nobody would know anything. International Standard Version (©2012) The man's wife grabbed a sheet, covered the mouth of the well with it, and spread some dried grain over it. As a result, nobody could tell it was a hiding place. NET Bible (©2006) His wife then took the covering and spread it over the top of the well and scattered some grain over it. No one was aware of what she had done. GOD'S WORD® Translation (©1995) The man's wife took a cover, spread it over the top of the cistern, and scattered some grain over it so that no one could tell it was there. King James 2000 Bible (©2003) And the woman took and spread a covering over the well's mouth, and spread ground grain thereon; and the thing was not known. American King James Version And the woman took and spread a covering over the well's mouth, and spread ground corn thereon; and the thing was not known. American Standard Version And the woman took and spread the covering over the well's mouth, and strewed bruised grain thereon; and nothing was known. Douay-Rheims Bible And a woman took, and spread a covering over the mouth of the well, as it were to dry sodden barley: and so the thing was not known. Darby Bible Translation And the woman took and spread the covering over the well's mouth, and spread ground corn on it; and the thing was not known. English Revised Version And the woman took and spread the covering over the well's mouth, and strewed bruised corn thereon; and nothing was known. Webster's Bible Translation And the woman took and spread a covering over the well's mouth, and spread ground corn upon it; and the thing was not known. World English Bible The woman took and spread the covering over the well's mouth, and spread out bruised grain on it; and nothing was known. Young's Literal Translation and the woman taketh and spreadeth the covering over the face of the well, and spreadeth on it the ground corn, and the thing hath not been known. |