2 Kings 18:30
 2 Kings 18:30 
New International Version (©2011)
Do not let Hezekiah persuade you to trust in the LORD when he says, 'The LORD will surely deliver us; this city will not be given into the hand of the king of Assyria.'

New Living Translation (©2007)
Don't let him fool you into trusting in the LORD by saying, 'The LORD will surely rescue us. This city will never fall into the hands of the Assyrian king!'

English Standard Version (©2001)
Do not let Hezekiah make you trust in the LORD by saying, The LORD will surely deliver us, and this city will not be given into the hand of the king of Assyria.’

New American Standard Bible (©1995)
nor let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, "The LORD will surely deliver us, and this city will not be given into the hand of the king of Assyria."

King James Bible (Cambridge Ed.)
Neither let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, The LORD will surely deliver us, and this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Don't let Hezekiah persuade you to trust in the LORD by saying: Certainly the LORD will deliver us! This city will not be handed over to the king of Assyria.'"

International Standard Version (©2012)
And don't let Hezekiah make you trust in the LORD by telling you, "The LORD will certainly deliver us and this city will not be handed over to the king of Assyria."

NET Bible (©2006)
Don't let Hezekiah talk you into trusting in the LORD when he says, "The LORD will certainly rescue us; this city will not be handed over to the king of Assyria."

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Don't let Hezekiah get you to trust the LORD by saying, 'The LORD will certainly rescue us, and this city will not be put under the control of the king of Assyria.'

King James 2000 Bible (©2003)
Neither let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, The LORD will surely deliver us, and this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.

American King James Version
Neither let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, The LORD will surely deliver us, and this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.

American Standard Version
neither let Hezekiah make you trust in Jehovah, saying, Jehovah will surely deliver us, and this city shall not be given into the hand of the king of Assyria.

Douay-Rheims Bible
Neither let him make you trust in the Lord, saying: The Lord will surely deliver us, and this city shall not be given into the hand of the king of the Assyrians.

Darby Bible Translation
Neither let Hezekiah make you rely upon Jehovah, saying, Jehovah will certainly deliver us, and this city shall not be given into the hand of the king of Assyria.

English Revised Version
neither let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, The LORD will surely deliver us, and this city shall not be given into the hand of the king of Assyria.

Webster's Bible Translation
Neither let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, The LORD will surely deliver us, and this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.

World English Bible
Neither let Hezekiah make you trust in Yahweh, saying, "Yahweh will surely deliver us, and this city shall not be given into the hand of the king of Assyria."

Young's Literal Translation
and let not Hezekiah make you trust unto Jehovah, saying, Jehovah doth certainly deliver us, and this city is not given into the hand of the king of Asshur.

Matthew Henry's Concise Commentary

18:17-37 Rabshakeh tries to convince the Jews, that it was to no purpose for them to stand it out. What confidence is this wherein thou trustest? It were well if sinners would submit to the force of this argument, in seeking peace with God. It is, therefore, our wisdom to yield to him, because it is in vain to contend with him: what confidence is that which those trust in who stand out against him? A great deal of art there is in this speech of Rabshakeh; but a great deal of pride, malice, falsehood, and blasphemy. Hezekiah's nobles held their peace. There is a time to keep silence, as well as a time to speak; and there are those to whom to offer any thing religious or rational, is to cast pearls before swine. Their silence made Rabshakeh yet more proud and secure. It is often best to leave such persons to rail and blaspheme; a decided expression of abhorrence is the best testimony against them. The matter must be left to the Lord, who has all hearts in his hands, committing ourselves unto him in humble submission, believing hope, and fervent prayer.


Pulpit Commentary

Verse 30. - Neither let Hezekiah make you trust in the Lord. Rabshakeh seems to be aware that this is the argument which Hezekiah is, in point of fact, mainly urging. If at one time he had trusted in Egypt, that trust was now quite or well-nigh gone. The tone of his exhortations was that recorded in Chronicles (2 Chronicles 32:6-8), "He set captains of war over the people, and gathered them together to him in the street of the gate of the city, and spake comfortably to them, saying, Be strong and courageous, be not afraid nor dismayed for the King of Assyria, nor for all the multi-rude that is with him: for there be more with us than with him [see 2 Kings 6:16]; with him is an arm of flesh; but with us is the Lord our God to help us, and to fight our battles. And the people rested themselves upon the words of Hezekiah King of Judah." Saying, The Lord will surely deliver us, and this city shall not be delivered into the hand of the King of Assyria. Hezekiah's was, in part, a general conviction that God would not forsake his people, who had recently turned to him, if not with absolute sincerity, yet at any rate with public confession of sin, and public acknowledgment of his mercies, and public profession of an intention to serve him; in part, probably, a special reliance on some definite prophecies of Isaiah, that the city should not be taken (see Isaiah 31:4-6; Isaiah 34:20-22).


2 Kings 18:30 Parallel Commentaries

2 Kings 18:30 NIV
2 Kings 18:30 NLT
2 Kings 18:30 ESV
2 Kings 18:30 NASB
2 Kings 18:30 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Sennacherib Threatens Jerusalem
29Thus said the king, Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you out of his hand: 30Neither let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, The LORD will surely deliver us, and this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria. 31Listen not to Hezekiah: for thus said the king of Assyria, Make an agreement with me by a present, and come out to me, and then eat you every man of his own vine, and every one of his fig tree, and drink you every one the waters of his cistern: …

2 Kings 18:29 This is what the king says: Do not let Hezekiah deceive you. He cannot deliver you from my hand.
2 Kings 18:31 "Do not listen to Hezekiah. This is what the king of Assyria says: Make peace with me and come out to me. Then each of you will eat fruit from your own vine and fig tree and drink water from your own cistern,
2 Kings 19:6 Isaiah said to them, "Tell your master, 'This is what the LORD says: Do not be afraid of what you have heard--those words with which the underlings of the king of Assyria have blasphemed me.
2 Kings 19:10 "Say to Hezekiah king of Judah: Do not let the god you depend on deceive you when he says, 'Jerusalem will not be given into the hands of the king of Assyria.'